咏雪的翻译-查字典问答网
分类选择

来自富立的问题

  咏雪的翻译

  咏雪的翻译

1回答
2020-02-19 01:19
我要回答
请先登录
富历新

  《咏雪》原文

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.

  注释

  (1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.

  (2)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)

  (3)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解)(论:讨论)

  (4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;迅速)(欣然:高兴的样子) (5)与儿女讲论文义(儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈)

  (6)内集:家庭聚会.

  (7)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.

  (8)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.

  (9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.

  (10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.

  译文

  在一个寒冷的下雪天,谢太傅与家人在一起聚会,他跟子侄辈的人讲解诗文.不一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞.”谢太傅高兴得笑了起来.谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子.

2020-02-19 01:22:08

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •