来自高照良的问题
英语翻译重点在名著这个词上,famousbookfamousworkmasterpiecemasterworkchefdoeuvre
英语翻译
重点在名著这个词上,famousbookfamousworkmasterpiecemasterworkchefdoeuvre
5回答
2020-02-18 02:48
英语翻译重点在名著这个词上,famousbookfamousworkmasterpiecemasterworkchefdoeuvre
英语翻译
重点在名著这个词上,famousbookfamousworkmasterpiecemasterworkchefdoeuvre
Iliketoreadmasterpieces
前四个都没问题,最后一个看样子是法语外来词,估计用上去也没啥问题,不考虑语境可以随便用
如果是特定环境下的翻译就要根据具体情况斟酌一下了
你确定用这个?....不会又是百度翻译吧。。。
见回答补充
老师给我写的是well-knownworks还是well-knownbooks我没看清,这个well-known---?---可以用吗?
可以well-known意为“著名的”,可以视为famous的同义词