【关于康德头顶上的星空原句是什么版本好多】-查字典问答网
分类选择

来自耿宝的问题

  【关于康德头顶上的星空原句是什么版本好多】

  关于康德头顶上的星空原句是什么

  版本好多

1回答
2020-02-23 14:15
我要回答
请先登录
鲍钰

  这是人类思想史上最气势磅礴的名言之一,它刻在康德的墓碑上,出自康德的《实践理性批判》

  翻译版本不同语句稍有差别,但大意相同

  德文原文

  “ZweiDingeerfuellendasGemuetmitimmerneuerundzunehmenderBewunderungundEhrfurcht,jeoefterundanhaltendersichdasNachdenkendamitbeschaeftigt:derbestirnteHimmeluebermirunddasmoralischeGesetzinmir.”

  两个英文版本

  版本-1

  “Twothingsfillmewithconstantlyincreasingadmirationandawe,thelongerandmoreearnestlyIreflectonthem:thestarryheavenswithoutandthemorallawwithin.”

  版本-2

  “Twothingsfilltheheartwithrenewedandincreasingaweandreverencethemoreoftenandthemoresteadilythattheyaremeditatedon:thestarryskiesabovemeandthemorallawinsideme.”

  现有的中文版本:

  “有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律.”

  古文版本(钱坤强)

  有二事焉,恒然于心;敬之畏之,日省日甚:外乎者如璀璨星穹,内在者犹道德律令.

2020-02-23 14:18:49

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •