英语中有哪些有趣的一语双关
英语中有哪些有趣的一语双关
英语中有哪些有趣的一语双关
英语中有哪些有趣的一语双关
所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的.话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来.再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你.这就是两个典型的pun.
①Heisnotagravemanuntilheisagraveman.
②Theyprayforyoutodayandpreyonyoutomorrow.
国外一个网站评选的2003年十大pun,下面是其中的三个例子,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思.
①HedrovehisexpensivecarintoatreeandfoundouthowtheMercedesbends.
他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的.这句话的幽默之处是将MercedesBenz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends.
②Timeflieslikeanarrow,fruitflieslikeabanana.
这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝.其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruitflies/like/abanana.
③Abicyclecan'tstandonitsownbecauseitistwo-tyred.
这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred).而这句话的另外一个意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(tootired).