【原告、被告、律师、法官英文怎么翻译,在美国的叫法】-查字典问答网
分类选择

来自欧超的问题

  【原告、被告、律师、法官英文怎么翻译,在美国的叫法】

  原告、被告、律师、法官英文怎么翻译,在美国的叫法

1回答
2020-02-24 23:32
我要回答
请先登录
黄以超

  原告——accuser,plaintiff(英),complainant,claimant,prosecutor(美)1和5美国都可以用,5似乎更常用

  被告——appellee,defendant(美&英),indictee,respondent,theaccused2和5较常用

  律师——attorney(美),barrister,counsellor(英),gownsman,lawyer1和3较常用,5是统称

  法官——bands,deemster,gownsman,judge(美&英),judiciary,justicer,law-officer4较常用,美英都可.其他都太正式,可能法律公文中会用吧

  建议分别使用:prosecutor,defendant,attorney,judge

  参考牛津高阶双解第六版

2020-02-24 23:36:30

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •