英语中一词多义的现象.英语中一词多意的现象普遍存在,翻译的时候该如何办呢?举例“ThethirdMondayinJanuaryisafederalholidayintheUnitedStatesobservingthebirthdayofMartinLutherKing.Thenewmemorialto
英语中一词多义的现象.
英语中一词多意的现象普遍存在,翻译的时候该如何办呢?举例“ThethirdMondayinJanuaryisafederalholidayintheUnitedStatesobservingthebirthdayofMartinLutherKing.ThenewmemorialtothecivilrightsleaderissettoopenthisAugustontheNationalMall.ThededicationceremonyissetforAugusttwenty-eighth.Thatwasthedayinnineteensixty-threethathegavehis"IHaveaDream"speechattheLincolnMemorial.”memorial可能是纪念碑,也可能是纪念堂,两种完全不同建筑物,上下文中也没有线索帮助判断!也许有的朋友会说“可以查资料啊”,没错,可是,如果是口译有怎么办呢?总不能让客人等着你上网查资料吧.请教大家对英文中一词多意这类问题看法.