不忍心.无奈.这两个词用英文怎么说?就是些比较口语化的中文.-查字典问答网
分类选择

来自陶振武的问题

  不忍心.无奈.这两个词用英文怎么说?就是些比较口语化的中文..我知道"想不开"是can'tworkthingsout..那"不忍心"呢?"无奈了"呢?有人知道么,请尽量简短..我英语系毕业的,如果用长句子来

  不忍心.无奈.这两个词用英文怎么说?

  就是些比较口语化的中文..

  我知道"想不开"是can'tworkthingsout..

  那"不忍心"呢?"无奈了"呢?有人知道么,请尽量简短..我英语系毕业的,如果用长句子来描述的话自己也会~

  考虑到很多人拿机器翻的来凑合,所以只先给20分,如果有人答的好再追.机器翻一律不给分.

  请意思尽量接近.

  TO月亮上de企鹅:无奈cannothelpthings,这样的说法意思上好象不够贴切了呢?

  我们有时候说,"我对你真无奈了!"我说Ihadadespaironyou!但是,意思是不是又重(Zhong4)了呢?额.."真纠结"...纠结又怎么说....-_-||

4回答
2020-03-02 21:20
我要回答
请先登录
李志猛

  cannothelpdoing

  忍不住。

2020-03-02 21:24:27
万坚

  无奈的全称是无可奈何,对某事无可奈何就是对某事什么都做不了,candonothing应该是最贴切了。

  不忍心,也就是下不了手,做不到,所以事实上can'tdo会比较贴切。

  有时候贴切的英语不一定是复杂的词组啊。

2020-03-02 21:28:54
石跃祥

  不忍心havenottheheartto

  无奈cannothelpthings

  可能还是不够简短,但是很多外国人都这么说的吧

2020-03-02 21:32:58
刘保仓

  不忍心:can't.bear.to.无奈:have.no.choice

2020-03-02 21:34:59

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •