【英语翻译全文如下:美国人无论在生理上还是在精神上永远处在矛-查字典问答网
分类选择

来自贝恩特的问题

  【英语翻译全文如下:美国人无论在生理上还是在精神上永远处在矛盾混乱的状态.我们拼命工作,许多人劳累而死,然后作为补偿,我们玩命娱乐,形同自杀.我们既自强独立,同时又完全依赖他人.】

  英语翻译

  全文如下:

  美国人无论在生理上还是在精神上永远处在矛盾混乱的状态.我们拼命工作,许多人劳累而死,然后作为补偿,我们玩命娱乐,形同自杀.我们既自强独立,同时又完全依赖他人.我们咄咄逼人,却又毫无防卫能力.我们溺爱孩子,但并不喜欢他们;反过来,孩子过分依赖父母,却又对父母满腔怨恨.我们为自己的财产、住房和教育而沾沾自喜,然而没有一个男人或女人不希望下一代生活得更好.美国人相当友善好客,乐于接待客人和陌生人,然而当一个人奄奄一息地躺在人行道上时,人们只会围作一圈,冷漠旁观.我们不惜巨资把困在树上的猫和掉进下水道的狗救出来,但当一个女孩在大街上尖声呼救时,回应的只有砰然关闭的门窗和人们无声的寂静.

1回答
2020-03-02 19:58
我要回答
请先登录
李玉桥

  一楼,二楼翻译的都不够流畅,有些地方甚至扭曲了原文的意思.

  翻译如下:

  Whetheritisphysicalorpsychological,Americansareforeverinconflictwiththemselves.Weworklikehorses,somediefromover-work,andthenasiftryingtomakeuptoourselves,weoverindulgeourselvesinentertainment,slowlykillingourselves.Wearefullyindependent,yetatthesametime,wearecompletelyreliantonothers.Weareagreesive,yetwehavenowayofprotectingourselves.Wespoilourchildrensbutwedonnotlovethem,andinreturn,theyrelyonus,butthenhateusatthesametime.Weboastofourwealth,ourhouses,evenoureducation,butnotasinglemanorwomaninthisworldwouldnotwantabetterfuturefortheirchildren.Americansarefriendlyandoutgoing,theylovereceivingguestsandmeetstrangers,yetwhenamanlieonthestreetwithhardlyanybreathleftinhim,peoplewillonlygatheraroundhim,andwatchcoldly.Wewouldspendhugesumsonsavingcatswhoaretrappedontrips,ordogswhofellintothegutter,butwhenagirlscreamsforhelponthestreet,allshegotwasslammeddoorsandpeople'ssilence.

  天上~

2020-03-02 20:01:54

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •