英语翻译InEurope,road-pricingschem-查字典问答网
分类选择

来自鲍建宇的问题

  英语翻译InEurope,road-pricingschemeshavebeensuccessfullyoperatedformorethanfiveyearsinTrondheim,BergenandOsio.Trondheim,Norwayisthird-largestcity,desperatelyneededaring-roadtostophugeflowsoftrafficcomingthroughthec

  英语翻译

  InEurope,road-pricingschemeshavebeensuccessfullyoperatedformorethanfiveyearsinTrondheim,BergenandOsio.Trondheim,Norwayisthird-largestcity,desperatelyneededaring-roadtostophugeflowsoftrafficcomingthroughthecentreoftown.Aftermuchdebate,thelocalcouncilhitupontheideaofchargingforaccesstothecitycentre,byputtinguparingof12tollstations,andusingtherevenuestopayfortheconstructionofthenewroad.Ahightariffappliesfrom6amtill10am,aloweronefromthentill5pm.Afterthat,travelisfreeuntilnextmorning.Thereisalsoadiscountforcarswithanelectronictagwhichallowsthemtogothroughtollswithoutstopping,therebyreducingthecongestioncausedbytollqueues

  InOslo,motoristspayatollofabout$1.70everytimetheyenterthecordonring(环路),thepricingschemehasprovedsosuccessfulinfinancingmuch_neededtransportdevelopmentsthatthecityauthorityismowconsideringwhetheritshouldbeextnded

  最后单词是extended

1回答
2020-03-04 03:03
我要回答
请先登录
蒋馥

  InEurope,road-pricingschemeshavebeensuccessfullyoperatedformorethanfiveyearsinTrondheim,BergenandOsio.Trondheim,Norwayisthird-largestcity,desperatelyneededaring-roadtostophugeflowsoftrafficcomingthroughthecentreoftown.Aftermuchdebate,thelocalcouncilhitupontheideaofchargingforaccesstothecitycentre,byputtinguparingof12tollstations,andusingtherevenuestopayfortheconstructionofthenewroad.Ahightariffappliesfrom6amtill10am,aloweronefromthentill5pm.Afterthat,travelisfreeuntilnextmorning.Thereisalsoadiscountforcarswithanelectronictagwhichallowsthemtogothroughtollswithoutstopping,therebyreducingthecongestioncausedbytollqueues

  在欧洲,路定价计划成功地被管理超过五年在Trondheim、卑尔根和Osio.Trondheim,挪威是第三-最大的城市,绝望地需要圆环路停止交通巨大的流程来通过town.After的中心辩论,地方理事会击中了在想法收费对于对市中心的通入,由投入12个通行费驻地圆环,并且使用收支支付新road.A高关税的建筑申请从上午6点上午10点,一更低一个从然后直到下午5点.在那以后,旅行是自由的直到下morning.There并且是折扣为汽车与给他们审阅通行费没有停止的一个电子标记,因此减少壅塞由通行费造成排队

  InOslo,motoristspayatollofabout$1.70everytimetheyenterthecordonring(环路),thepricingschemehasprovedsosuccessfulinfinancingmuch_neededtransportdevelopmentsthatthecityauthorityismowconsideringwhetheritshouldbeextnded

  在奥斯陆,驾驶人支付通行费大约$1.70在他们进入封销线环路的时候,定价的计划证明了很成功在财务大量需求运输发展城市当局是割考虑是否它应该是extnded

2020-03-04 03:08:07

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •