英语翻译以下是一段论文的摘要,要求翻译成英语,并且没有语法错-查字典问答网
分类选择

来自胡明雨的问题

  英语翻译以下是一段论文的摘要,要求翻译成英语,并且没有语法错误,俗话说:“五岁成习,六十亦然”.这句话虽有点夸张,但也说明了幼儿期良好生活习惯的养成对人的一生影响巨大,这是由于

  英语翻译

  以下是一段论文的摘要,要求翻译成英语,并且没有语法错误,

  俗话说:“五岁成习,六十亦然”.这句话虽有点夸张,但也说明了幼儿期良好生活习惯的养成对人的一生影响巨大,这是由于这个时期孩子的心理特点所决定的.这一时期一旦养成良好的生活习惯,确实能让孩子终生受益.小班幼儿是进行常规教育的关键期.因此,对小班幼儿进行良好的生活习惯的培养是极为重要的.幼儿一旦形成了好的生活习惯以后,还需要不断地巩固、强化.在我们的实际工作中,我们常常遇到这样的情况:很多幼儿在幼儿园里能够保持良好的生活习惯,但是一回到家里就完全变成了另一副模样.因此,只在幼儿园里培养是远远不够的,在家庭也应严格要求,这需要家庭与幼儿园的合力,幼儿园与家庭是一车两轮,必须同步调,同方向.使良好的生活习惯得以巩固.

  关键词:家园合作;小班幼儿生活习惯

1回答
2020-03-02 15:27
我要回答
请先登录
孙盛坤

  Asthesayinggoes:“fiveyearsoldbecomethecustom,60alsohowever”.Althoughthesewordsalittleexaggerate,butalsoexplainedinfancygoodhabitsandcustoms'fosteringishugetoperson'slifeinfluence,thisisbecausethistimechild'spsychologicalcharacteristicdecides.Oncethistimefostersthegoodhabitsandcustoms,canletthechildtrulyprofitlife-long.Thebottomclassinkindergartenbabiesarecarryontheconventionaleducationthecriticalperiod.Therefore,carriesonthegoodhabitsandcustomstothebottomclassinkindergartenbabiestheraiseisthegreatimportance.Onceafterthebabyhasformedthegoodlifecustom,butalsoneedsunceasingly,thestrengtheningconsolidated.Inourspracticalwork,weencountersuchsituationfrequently:Manybabiescanmaintainthegoodhabitsandcustomsinthekindergarten,assoonasbutgotinthehomecompletelytoturnanotherappearance.Therefore,inthekindergartentheraiseisonlynotenough,shouldalsorequeststrictlyinthefamily,thisneedfamilyandthekindergartenjointeffort,thekindergartenandthefamilyareavehicletworounds,mustthesamestep,thesamedirection.Enablesthegoodhabitsandcustomstoconsolidate.

  keyword:Homelandcooperation;Bottomclassinkindergartenbabyhabitsandcustoms

2020-03-02 15:31:45

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •