当英语动词的中文解释为“使~”,例如:“relate”一词的-查字典问答网
分类选择

来自樊立萍的问题

  当英语动词的中文解释为“使~”,例如:“relate”一词的中文解释为“(使)联系”“puzzle”一词的中文解释为“(使)迷惑(使)为难”为什么要有“(使)”?这与没有“(使)”的动词有什么

  当英语动词的中文解释为“使~”,

  例如:“relate”一词的中文解释为“(使)联系”

  “puzzle”一词的中文解释为“(使)迷惑(使)为难”

  为什么要有“(使)”?这与没有“(使)”的动词有什么区别?

  上面写的英文解释是单词的原意,并非在句子中的意思!

  这个“使”是及物动词和不及物动词的区别么?

1回答
2020-03-06 23:45
我要回答
请先登录
傅维暲

  一般使动用法的动词可以有主动,也可以用被动

  例:Thisissueworriesme.

  I'mworriedaboutthisissue.

  其中worry的两种用法,一种是使动,一种不是

2020-03-06 23:47:46

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •