寻e.e.cumings(卡明斯)的诗cumings的《一片-查字典问答网
分类选择

来自常慧岭的问题

  寻e.e.cumings(卡明斯)的诗cumings的《一片叶子落下来——孤独》英文诗(原文,不要翻译,如果有赏析更好)

  寻e.e.cumings(卡明斯)的诗

  cumings的《一片叶子落下来——孤独》英文诗(原文,不要翻译,如果有赏析更好)

1回答
2020-03-08 05:29
我要回答
请先登录
崔强

  L(a

  l

  e

  af

  fa

  ll

  s)

  one

  l

  iness.

  该诗将这些支离破碎的字母连接起来,可以得到aleaffalls和loneliness,而aleaffalls放在括号里且插在loneliness一词之间,构成:L(aleaffalls)oneliness.的形式。

  诗人将这些词拆散竖排,形成“一片落叶渐渐下降”的视觉形象来烘托“寂寞如落叶飘零”的意境。

  初看起来,这不象一首诗,而是一种文字游戏。整篇诗只有四个单词,却分成五段。四个单词是:aleaffalls和loneliness;aleaffalls放在括号插在loneliness里:

  l∧oneliness寂寞

  ∣(aleaffalls)∣(一片叶落下)

  其实诗人并不是玩文字游戏,而是以图示诗,想让读者去看诗,去看诗的绘画性。这样排列,是要造成一片落叶渐渐落下的视觉现象,让读者看到一片落叶飘飘而下,这样“寂寞飘零”的抽象概念就被落叶的具体现象烘托出来。

  从对以上几个诗篇的排列形式的分析可以看出,版面的视觉形象是书面上的拟声,它常与语篇的意义紧密联系在一起,通常配合着意义的表达;书写形式来自于内容,但又服务于内容。如果上述几首诗排列形式作些改动,那就不一定象诗,原诗所具有的独特视觉形象也随之消失,诗的意境也不复存在。

2020-03-08 05:32:58

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •