来自程春田的问题
英语翻译我们单位门牌上有法务部下面英文是ministryoflaw,法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?我糊涂了
英语翻译
我们单位门牌上有法务部下面英文是ministryoflaw,法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?
我糊涂了
1回答
2020-03-09 16:13
英语翻译我们单位门牌上有法务部下面英文是ministryoflaw,法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?我糊涂了
英语翻译
我们单位门牌上有法务部下面英文是ministryoflaw,法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?
我糊涂了
这两种翻译都可以的~但是在一般公司、企业,部门都是翻译作department,政府府门有些译作ministry(如中国、英国)或是department(如美国等)
LegalAffairsDepartment=DepartmentofLegalAffairs=MinistryofLaw