英语翻译lift这个词,当动词讲是举起的意思,当名词时是搭便-查字典问答网
分类选择

来自郎需英的问题

  英语翻译lift这个词,当动词讲是举起的意思,当名词时是搭便车的意思如果你想表达我想搭便车动词应该用take.takealift,这和搭公交车还有打的用的是一个动词.takeabus/taxi/lift.如果是表

  英语翻译

  lift这个词,当动词讲是举起的意思,当名词时是搭便车的意思如果你想表达我想搭便车动词应该用take.takealift,这和搭公交车还有打的用的是一个动词.takeabus/taxi/lift.如果是表达让某人搭便车,用这个短语“givesbalift”在一些电影里还常常会看到"thumblift”这个词,这是搭便车的一种形式,拇指便车,其实是一种bodylanguage.当你看到一个人站在马路边晃动着大拇指指着他要去的方向,那他就是表示“hewantstotakealift”在中国,搭陌生人便车很少见,但是在英美国家,尤其是像澳大利亚这样国家范围大,人口又稀少的国家里,经常有搭便车的情况.一旦你一个东西坏了或者在荒无人烟和交通的地方,就需要搭便车了.当然,随着现在社会越来越不安定,搭便车的人也少了,因为首先司机要考虑你是什么人,你也要想想开车的人是怎样的人?

  翻译上面这一大段话全英语课堂讲课时候用的。哎

1回答
2020-03-09 16:15
我要回答
请先登录
胡铟

  楼上是机翻吧,读都读不通.

  Thewordliftmeanstoraisewhenusedasaverb,andfree-riderasanoun.SoifyouwanttoexpressIneed/wantafree-rider,thenusetaketomakeacompleteexpression.Andit'sthesameinthephasestotakeabusortaxi.

  Ifyou'dliketoexpresstogivesb.afree-ride,youcanusetogivesb.alift.Thumbliftisfrequentlyusedinmoviesasakindofbodylanguage.Whenapersonwaveshisorherthumbtosomedirection,heorsheprobablymeansso(hewantstotakealift.).It'sraretogivealifttosomeoneunfamiliar,butit'squietusualinUKandUS,especiallyinacountrylikeAustrialiawithvastlandandfewpeople.Onceyourcarbreaksdownoryouarelostinthedesertedland,you'llneedalift.

  Takingtheunrestsocialenvironmentintoaccount,free-ridebecomesrarer,becausebothofthemhavesuspicions.

  不会有语法错误,大意就是这样.

2020-03-09 16:15:58

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •