来自郭玉英的问题
【"在派对上"翻译成英语是"attheparty"还是"intheparty",还是两者都可?】
"在派对上"翻译成英语是"attheparty"还是"intheparty",还是两者都可?
1回答
2020-03-13 14:51
【"在派对上"翻译成英语是"attheparty"还是"intheparty",还是两者都可?】
"在派对上"翻译成英语是"attheparty"还是"intheparty",还是两者都可?
其实,attheparty或ontheparty都可以,具体怎么用,要看语境.基本上没有intheparty(除非party是政党的意思,但题目已经指明是派对)
举例:
Hereisaroughguidetoshowyouhowmanyvarietiesoffoodanddrinkyouwillneedattheparty,
这里有个指南,告诉你如何为派对准备多种食品和饮料.
Ontheparty,thehostannouncedtheirengagement.
在派对上,主持人宣布了他们订婚的消息.
JohnandMaryfirstmeteachotheronafriend’sbirthdayparty.
约翰和玛丽最初在朋友的生日派对上认识.
或者大致上这么说吧,谈论到人,用ontheparty,谈论到事情,attheparty.Ontheparty其实用得颇多,但具体使用时仍须看语境和具体要说什么.