【英语翻译求高人帮忙翻译一段话,翻译软件的就算了,那个我自己-查字典问答网
分类选择

来自吕东岳的问题

  【英语翻译求高人帮忙翻译一段话,翻译软件的就算了,那个我自己都可以弄了,谢谢了(第一句话是中国俗语,可以用英语翻译为“一旦生病就会花光多年的存款”之类的话)翻译内容如下:“辛】

  英语翻译

  求高人帮忙翻译一段话,翻译软件的就算了,那个我自己都可以弄了,谢谢了(第一句话是中国俗语,可以用英语翻译为“一旦生病就会花光多年的存款”之类的话)

  翻译内容如下:

  “辛辛苦苦几十年,一病回到解放前.”这是中国民间流传的一句俗语,从中可以反映出我国“看病难,看病贵”的现状.为了缓解这一的现状,政府也在医疗卫生体制改革上下了很大的功夫.而随着中国经济发展水平的提高,人们越来越重视自身的健康,医疗服务的消费早已经突破有病求医的观念,医疗服务的动机表现出多层次、多样化的特点,从而产生了民营医院这一个具有中国特色的词汇,从其产生至今,在我国医疗体系当中占有不可替代的地位,因此必然受到政府以及民众的关注.在本文中笔者将涉及美国私立医院的管理和发展,运用比较分析法以及SWOT分析法探究我国民营医院的发展以及存在的问题.

3回答
2020-03-13 15:41
我要回答
请先登录
刘井民

  人工翻译,请放心采纳.

  "Workedhardfordecades,adiseasemakesyoubacktoliberation."ThisisaproverbspreadinginChinesepeople,fromwhichChina'ssituationof"medicaltreatmentisdifficultandexpensive"isfullyreflected.Toalleviatethissituation,thegovernmenthasmadealotofeffortsinthereformofmedicalandhealthsystem.OntheotherhandwiththeimprovementofChina'seconomicdevelopmentlevel,peoplearepayingmoreandmoreattentiontotheirownhealth,theconsumtioninmedicalandhealthcareservicesalreadybreakthroughtheideathatseeksdoctorwhenbeingillforalongtime,andthemotivationofmedicalservicesexhibitsthefeaturesofmultiplelevelsandvariety,resultinginaglossary,privatehospital,whichhasChinesecharacteristics.Sinceitsemergence,tonowithasoccupiedanirreplaceablepositioninChina'smedicalsystem,andthereforeattractedmoreattentionsfromthegovernmentandpublic.InthisarticletheauthorwillinvolvesinthemanagementanddevelopmentofprivatehospitalsintheUnitedStates,andusescomparativeanalysisandSWOTanalysistoexplorethedevelopmentandtheexistedissuesofChina'sprivatehospitals.

2020-03-13 15:43:04
吕东岳

  请问consumtion是什么意思

2020-03-13 15:45:55
刘井民

  对不起,应该是consumption(消费),打漏个字母。

2020-03-13 15:47:23

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •