【英语翻译Haveorhavegot?Thereareafe-查字典问答网
分类选择

来自茹锋的问题

  【英语翻译Haveorhavegot?Thereareafewdifferencesingrammar,too.TheBritishsayHaveyougot...whileAmericanspreferDoyouhave...AnAmericanmightsayMyfriendjustarrived,butaBritishpersonwouldsayMyfriendhasjustarrived.Preposi】

  英语翻译

  Haveorhavegot?

  Thereareafewdifferencesingrammar,too.TheBritishsayHaveyougot...whileAmericanspreferDoyouhave...AnAmericanmightsayMyfriendjustarrived,butaBritishpersonwouldsayMyfriendhasjustarrived.Prepositions,too,canbedifferent:compareontheteam,ontheweekend(American)withintheteam,attheweekend(British).

  Colourorcolor?

  Theothertwoareasinwhichthetwovarietiesdifferarespellingandpronunciation.Americanspellingseemssimpler:center,colorandprograminsteadofcenter,colurandprogramme.ManyfactorshaveinfluencedAmericanpronunciationsincethefirstsettlersarrivedfourhundredyearsago.Theaccent,whichismostsimilartoBritishEnglish,canbeheardontheEastCoatoftheUS.WhentheIrishwriterGeorgeBernardShawmadethefamousremarkthattheBritishandtheAmericansaretwonationsdividedbyacommonlanguage,hewasobviouslythinkingaboutthedifferences.Butaretheyreallysoimportant?Afterall,thereisprobablyasmuchvariationofpronunciationwithinthetwocountriesasbetweenthem.ALondonerhasmoredifficultyunderstandingaScotsmanfromGlasgowthanunderstandingaNewYorker.

  Words,words,words

  BritishandAmericanEnglisharedifferentinmanyways.Thefirstandmostobviouswayisinthevocabulary.TherearehundredsofdifferentwordswhicharenotusedontheothersideoftheAtlantic,orwhichareusedwithadifferentmeaning.Someofthesewordsarewellknow—Americansdriveautomobilesdownfreewaysandfillupwithgas;theBritishdrivecarsalongmotorwaysandfillupwithpetrol.Asatourist,youwillneedtousetheundergroundinLondonorthesubwayinNewYork,ormaybeyouwillprefertogetaroundthetownbutaxi(British)orcab(American).

  时间原因,只能打这么多了,如果你们有书,还能翻译后面的,拜托大家把新标准英语高二必修5第一单元第二页的短文全部翻译了,

1回答
2020-03-17 16:51
我要回答
请先登录
刘小冬

  现在或过去了?在语法上有一些差别,太.英国说你有…?当美国人喜欢你有……吗?一个美国人会说我的朋友刚,但英国人会说我的朋友刚刚到达.介词,也可能是不同的:比较的团队,在周末(美国)的团队,在周末(英国).

  颜色或颜色吗?其他两个领域中,这两个品种是不同的拼写和发音.美式拼写看起来简单:中心,颜色和程序而不是中心、海水和计划.许多因素影响了美国的发音自第一批定居者到了四百年前.口音,最相类似的英式英语,可以听到的关于东外套美国.当爱尔兰作家萧伯纳进行了著名的说,英国人和美国人是被一个共同的分隔开来的两个国度的语言,他显然是在考虑这种差异.但他们是否真的那么重要吗?毕竟,有可能是多大变化的发音在两国关系.伦敦有更多的理解上的困难来自格拉斯哥苏格兰比认识一个纽约人.

  单词,单词,单词英国英语和美国英语在许多方面都不一样.第一步,也是最明显的方式在词汇量.有成百上千种不同的词中没有使用在大西洋的另一边,或用不同的意义.这些话是好一些know-Americans驱动汽车高速公路,填满了天然气;英国开车沿着高速公路和满汽油.作为一个旅游,你将需要使用《地下在伦敦或纽约的地铁中,你或许会喜欢绕过镇但出租车(英国)或出租车(美国).

2020-03-17 16:52:24

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •