英语翻译Unmistakablenoisesarecomin-查字典问答网
分类选择

来自邱东的问题

  英语翻译Unmistakablenoisesarecomingthroughmybedroomwall.Nowascuffling,nowabumping,along,drawn-outscraping.“John,areyoumovingfurnitureinthere?Again?”Icall.Thewallmuffleshis"yes"butdoesnotfilteroutofhisvoicethe

  英语翻译

  Unmistakablenoisesarecomingthroughmybedroomwall.Nowascuffling,nowabumping,along,drawn-outscraping.“John,areyoumovingfurnitureinthere?Again?”Icall.Thewallmuffleshis"yes"butdoesnotfilteroutofhisvoicethetingeofexcitement.

  Iamnotupsetbytheseimpulsiverearrangements,justamusedattheirfrequency.IremembermyownfeelingswhenIwas13asheis——thestartling,rapidevolutionofbodyandmindandemotions,theneedtoinventandreinventyourselfthroughclothes,hairstylesandthearrangementanddecorofyourroom.

  AmidthesmotheredthudsIrememberhowmuchJohnlongedfortheprivacyofhisowndomain,howhetookmeasidetwoyearsagowhenhewassharingaroomwithhisyoungerbrother,Robert.“Mom,”hesaid,“canIpleasehavearoomofmyown?IcoulduseJeff's.Hewon'tmind.”

  ItwastruethatJeffhadgraduatedfromcollegethatpastJuneandhadflownfromthenest.Butwouldhemindiftheplacewherehehadspentcountlesshoursgrowingupwasyankedoutfromunderhim?Wouldhefeeloustedfromthefamily,barredfromevercominghomeagain?

  Butbeyondhisfeelings,wouldImind?ThatroomwassomuchapartofourlivesoverthemanyyearsthatJeffhadbeenouronlychild.InitItaughthimtoread;weconstructedarchitecturalwondersoutofblocksandsetupelaboratedesks.ItwaswhereJeffperfectedhisartworkandstruggledwithcollegeapplications.ItwastheplacewhereItoldhimathousandstoriesandwherewehadathousandtalks.

  Ascloseaswewere,though,thetimecamewhenJeffneed¬edadoorbetweenus,aspaceofhisowntogrowin.Thedoortothatbedroomwouldbeshutmostoftheevening,behinditthemuffledsoundofaradioortheclackofhissecondhandmanualtypewriterashebangedoutoneofhismarathonletters.

  IknewthoseletterstofriendsmusthavebeenfilledwiththoughtsandopinionsJeffdidnotsharewithme.Hislifewasspreadingintoareasthathadnothingtodowithhomeandfami¬ly.Inolongercould—orshould—knoweverythingabouthim.

  Asconscientiousparents,westrivetofosterindepen¬dence.Butwhenithappens,whenyoupauseoutsidethatdoorandlookattheblankpanelsitisalwaysalittleunsettling.

  ItturnedoutthatgettingJeff'spermissiontoch

1回答
2020-03-19 21:24
我要回答
请先登录
侯守琴

  Unmistakablenoisesarecomingthroughmybedroomwall.明确无误的噪音正通过我的卧室的墙上.Nowascuffling,nowabumping,along,drawn-outscraping.现在,扭打,现在是戏弄,一长,旷日持久的刮.“John,areyoumovingfurnitureinthere?“约翰,你朝着有家具吗?Again?”Icall.再次?“我的呼吁.Thewallmuffleshis"yes"butdoesnotfilteroutofhisvoicethetingeofexcitement.隔离墙模糊不清,他的“是”,但没有过滤他的声音兴奋的色彩了.

  Iamnotupsetbytheseimpulsiverearrangements,justamusedattheirfrequency.我不是毁于这些冲动的重排,就在它们的频率好笑.IremembermyownfeelingswhenIwas13asheis——thestartling,rapidevolutionofbodyandmindandemotions,theneedtoinventandreinventyourselfthroughclothes,hairstylesandthearrangementanddecorofyourroom.我记得我我13岁时,因为他是自己的感觉-是惊人的,快速发展的身心和情绪,需要通过发明和重塑服装,发型和安排和你的房间装饰自己.

  AmidthesmotheredthudsIrememberhowmuchJohnlongedfortheprivacyofhisowndomain,howhetookmeasidetwoyearsagowhenhewassharingaroomwithhisyoungerbrother,Robert.在一片窒息thuds我记得多少约翰渴望在自己的领地的隐私,他如何把我拉到一边,两年前,他与分享他的弟弟,罗伯特空间.“Mom,”hesaid,“canIpleasehavearoomofmyown?“妈妈,”他说,“我能请让我自己的房间?IcoulduseJeff's.我可以用杰夫.Hewon'tmind.”他不会介意.“

  ItwastruethatJeffhadgraduatedfromcollegethatpastJuneandhadflownfromthenest.的确,从杰夫大学,过去的6月和从巢飞行毕业.Butwouldhemindiftheplacewherehehadspentcountlesshoursgrowingupwasyankedoutfromunderhim?但他是否介意的地方,他花了无数个小时的成长下,不再向他出去?Wouldhefeeloustedfromthefamily,barredfromevercominghomeagain?他是否感到来自家庭赶下台后,从不断回家再不可以呢?

  Butbeyondhisfeelings,wouldImind?但是,超出了他的感情,我会想到什么?ThatroomwassomuchapartofourlivesoverthemanyyearsthatJeffhadbeenouronlychild.这个房间是,与其说是对多年来我们生活的一部分,杰夫一直是我们唯一的孩子.InitItaughthimtoread;weconstructedarchitecturalwondersoutofblocksandsetupelaboratedesks.在这我教他读,我们建筑的楼宇建筑奇观,并成立精心办公桌.ItwaswhereJeffperfectedhisartworkandstruggledwithcollegeapplications.这是在杰夫完善他的艺术作品,具有大专应用苦苦挣扎.ItwastheplacewhereItoldhimathousandstoriesandwherewehadathousandtalks.这是地方,我告诉他一千故事和在那里我们有一千会谈.

  Ascloseaswewere,though,thetimecamewhenJeffneed¬edadoorbetweenus,aspaceofhisowntogrowin.Thedoortothatbedroomwouldbeshutmostoftheevening,behinditthemuffledsoundofaradioortheclackofhissecondhandmanualtypewriterashebangedoutoneofhismarathonletters.亲如我们,但是,在时机成熟时,杰夫需要我们之间¬男女门,是他自己的空间成长英寸据认为,将卧室的门关背后的傍晚大部分,一个低沉的声音电台或其二手手动打字机清脆,他弹了出来,他马拉松式的信件之一.

  IknewthoseletterstofriendsmusthavebeenfilledwiththoughtsandopinionsJeffdidnotsharewithme.我知道这些朋友一定有想法和意见,与杰夫没有与我分享充满信.Hislifewasspreadingintoareasthathadnothingtodowithhomeandfami¬ly.他的一生是为传播领域无关,与家人和成长过程¬光年.Inolongercould—orshould—knoweverythingabouthim.我不再可能-或应该-了解他的一切.

  Asconscientiousparents,westrivetofosterindepen¬dence.作为有良心的父母,我们努力营造indepen¬登切.Butwhenithappens,whenyoupauseoutsidethatdoorandlookattheblankpanelsitisalwaysalittleunsettling.但是,当它发生,当您暂停外界的门,看看它总是有点不安空白面板.

  ItturnedoutthatgettingJeff'spermissiontochangetheroomwaseasy.原来,让杰夫的批准改变房间很容易."Ofcourse,"hesaid.“当然,”他说."Itwouldbeselfishofmetoholdontoit."Thenhisvoicesoftened.“这将是自私的,我守住了.”然后他的声音软化."Mom,Iwon'tbelivingathomeagain—youknowthat."Behindhisglasses,hiseyeswerelitwithallthelovethathaspassedbetweenusovertheyears.“妈妈,我不会再住在家里-你知道这一点.”他的眼镜后面,他的眼睛与所有

2020-03-19 21:26:49

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •