求国家形象片《角度篇》的英语旁白
求国家形象片《角度篇》的英语旁白
求国家形象片《角度篇》的英语旁白
求国家形象片《角度篇》的英语旁白
相信不用太久中国就会交出答案
WebelieveChinatheanswerbeforetoolong.
增长而能持续
Growthwithsustainability
早在2000年前
Over2000yearsago,
中国的哲人孟子就提出了不要过度捕捞鱼虾
ThegreatChinesephilosopher,Menciusobservedtherewereoverfishing
这样才可以不断得到鱼虾
Willensurefishinglastforever.
要按严格的时令进山伐木
Andalso,cuttingwoodaccordingtotheseason
这样才能有利于森林的生长
Forests.
这类思想如今被称作循环经济
Suchwisdom,nowbythenamesustainabledevelopment.
在今天的中国
InChinatoday,
你可以看见GDP的增长
YoucanseeGDPincreasing,
收入的增长
Personalincomeincreasing,
甚至梦想的增长
Andwiththat,theincreaseofpeople’sdreams.
也可以看到更多人享受着教育的增长
Youcanalsoseepeoplesharingtheincreaseineducationalopportunities.
“中国近几年教育发展可以用天翻地覆的变化来形容”
“recently,thedevelopmentofChineseeducationisamazing”
“逐步的完成从应试教育到素质教育的转变”
“Theexam-orientededucationischangingtoquality-orientededucationstepbystep.”
“我们的教学变得越来越丰富,我们的孩子得到的教育越来越多元化.”
“Itwillbemoreandmorekindsofmethodforteaching,andourchildrenwillgetdiversifiededucation.”
能源的增长以及责任心的增长
Asenergyneedshaveincreased,sohasChina’sinternationalenvironmentalresponsibility.
中国人已经懂得任何增长也不值得拿牺牲自己美丽的家园和后代的未来来交换
Chinesepeopleknowtheirbeautifulcountryandtheirchildren’sfuturesaretoohighapricetopayforeconomicalgrowth.
发展而能共享
Developmentwithsharing
很难说出这是欧洲什么地方吧
AleadingEuropeancity?
这里是上海
It’sactuallyShangHai.
在中国向世界开放30多年以来,出现在中国街头的外国人中,游客正在被大批真正在中国生活和工作的外籍人士所取代
InChinatoday,professionalsareintotouriststobethelargeoverseasgroup.
尤其在背景奥运会
TheBeijingOlympics,
上海世博会
TheShanghaiExpo,
以及在广州亚运会的促进下
TheGuangzhouAsiangames,
越来越多的外籍人士正在把中国作为自己事业新的起点
ThefactisthatmoreandmoreforeignersarestartingtheircareersinChina.
经济发展的成果,还是中国得以更好的担当世界公民的使命
Assuch,theresultsofthesustainableeconomicaldevelopment,haveallenhanceagrowingontheworldstage.
在国内阶层之间如何共享国家的发展
Sharingthefoodsofdevelopmentamongthedifferentsectorsofthesociety
则被当做稳定社会的第一要务来思考和实践
Hasbeenafirstpriorityinourthoughtsandactions.
在北京,农民工的孩子现在拥有了自己的班级甚至学校
InBeijing,migrant-workers’childrenhavetheirowneducationalarrangements.
发展利益的合理分配将不懈的被追求下去
Sharingthebenefitsofourgrowthinareasonablewayisanotherwaywewemustpursue.
今天就听了这点,再次麻烦你啦~