来自郭小卫的问题
【英语求救Peoplewholovetoeatarealwaysthebestpeople!每个吃货都是好人英语翻译有错么?】
英语求救
Peoplewholovetoeatarealwaysthebestpeople!每个吃货都是好人
英语翻译有错么?
5回答
2020-03-28 22:03
【英语求救Peoplewholovetoeatarealwaysthebestpeople!每个吃货都是好人英语翻译有错么?】
英语求救
Peoplewholovetoeatarealwaysthebestpeople!每个吃货都是好人
英语翻译有错么?
这样翻译是对的.
1.wholovetoeat这个定语从句修饰people.(定于从句翻译为:爱吃的人,即吃货)
2.are是谓语,所以不加定语从句是Peoplearealwaysthebestpeople.人们都是好人.
综合就是:吃货都是最好的人.
不是根据who而定决定谓语单复数吗
不是,因为who引导的句子是修饰people的。那个句子缩写一下就是:Peoplearealwaysthebestpeople.这里因为people一般没有复数形式,但它本身就是复数,是可数名词,后面的助动词为are。希望你能懂了。
那wholovetoeat,love不用第三人称吗?
这个是问句,所以说不用。