来自郭金庚的问题
英语翻译是说台灯的底座是石膏的,然后后面对于石膏底座做了一些解释和要求,(附着在金属上,手工打磨抛光,是表面柔和?怎么觉得不通顺呢?请赐教,
英语翻译
是说台灯的底座是石膏的,然后后面对于石膏底座做了一些解释和要求,(附着在金属上,手工打磨抛光,是表面柔和?怎么觉得不通顺呢?请赐教,
3回答
2020-04-02 04:41
英语翻译是说台灯的底座是石膏的,然后后面对于石膏底座做了一些解释和要求,(附着在金属上,手工打磨抛光,是表面柔和?怎么觉得不通顺呢?请赐教,
英语翻译
是说台灯的底座是石膏的,然后后面对于石膏底座做了一些解释和要求,(附着在金属上,手工打磨抛光,是表面柔和?怎么觉得不通顺呢?请赐教,
附着在金属上,手工打磨以达到柔软细腻的效果
柔软好像不太对吧,如果台灯的灯座金属支架外面的石膏是肉软啊??好像不太可能吧??石膏,appliedovermetalandthenhand-rubbedforasoftlyhonedfinish。还是,石膏附着在金属上,柔和细腻的用手工进行表面打磨??
打字错误是“柔和”,你的理解对的