来自李世普的问题
英语翻译比如:本意是:小心的坠河,但应翻译为:小心坠河,和外国人的语言习惯的关系.
英语翻译
比如:本意是:小心的坠河,但应翻译为:小心坠河,和外国人的语言习惯的关系.
1回答
2020-04-04 01:04
英语翻译比如:本意是:小心的坠河,但应翻译为:小心坠河,和外国人的语言习惯的关系.
英语翻译
比如:本意是:小心的坠河,但应翻译为:小心坠河,和外国人的语言习惯的关系.
Carefullyfalltotheriver你好这句话应该是中国的公示牌上的英文呢想要表达的意思应该是小心别坠河但是额中式英语的影响,这句话字面上的意思其实是小心地坠河啼笑皆非~~呵呵如若用比较标准的英文可以译为Becarefulnottofalltotheriver.其实可以在国内很多地方发现类似的警示牌上面的英文都不是正确的~~