明代茅坤《夜泊钱塘》翻译-查字典问答网
分类选择

来自蔡洪能的问题

  明代茅坤《夜泊钱塘》翻译

  明代茅坤《夜泊钱塘》翻译

1回答
2020-04-03 15:04
我要回答
请先登录
李晓斌

  江行日已暮”,行船于江中,夕阳西下,早已是傍晚时分.傍晚之际,正是一家其乐融融的时候,远在天涯的游子看到夕阳,思乡之情也格外深沉.“何处可维舟?”想要落脚休息,可是“何处可维舟”,偌大的钱塘江,竟没有一块可以拴住小船的地方吗?这句话写出了飘荡在外的游子对于无家可归的凄凉心情.“树里孤灯雨,风前一雁秋.”“树里”“风前”承受着餐风饮露的生活,这就更让诗人怀念自己的家乡.此时正是“孤灯”难眠,见“雁”思归之际.“离心迸落叶,乡梦入寒流.”在作者的眼里,树叶也因难以承载离别之情而坠落,连“寒流”也载不动思乡之梦.“酒市哪从问,微吟寄短愁.”寻“酒市”,是想“借酒消愁”,可是“酒入愁肠化作相思泪”“借酒消愁愁更愁”,“杯酒”哪能化解浓浓思乡之情?轻轻吟唱思乡曲,寄托自己的思乡之情

2020-04-03 15:07:18

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •