英语翻译士子国初皆顶鹿皮冠弁,其遗制也,更没头巾…,乃去皮冠-查字典问答网
分类选择

来自刘通平的问题

  英语翻译士子国初皆顶鹿皮冠弁,其遗制也,更没头巾…,乃去皮冠,梳发角加后,以入幞头巾子.中篦约发,乃出客去.覆如是,其后方有丝绢,作掠子,掠起发,顶帽出入…,又其后方见用紫罗为无顶头巾

  英语翻译

  士子国初皆顶鹿皮冠弁,其遗制也,更没头巾…,乃去皮冠,梳发角加后,以入幞头巾子.中篦约发,乃出客去.覆如是,其后方有丝绢,作掠子,掠起发,顶帽出入…,又其后方见用紫罗为无顶头巾,谓之额子,犹不敢习庶人头巾.其后举人始以紫纱罗为长顶头巾,垂至背,以别庶人黔首,今则士人皆戴庶人花顶头巾,稍作幅巾,逍遥巾.”

  请解释下面词语的含义:

  1.士子国

  2.梳发角加后

  3.中篦约发,乃出客去.

  4.作掠子

  5.稍作

  暗夜之使:1.3.4.5

1回答
2020-04-09 10:23
我要回答
请先登录
唐世浩

  语出米芾《画史》

  士子是一个词,泛指读书人.

  国初,指一个朝代的开始一段时间,这里指宋朝

  梳发角加后,梳理头发成一个犄角,往后一卷.你没看过古装剧啊,那里面的人不都是那个样子嘛

  中篦约发,乃出客去.中间插上发簪用以约头发,然后就可以出门见客了

  作掠子掠子,就是一种约束头发的工具

  稍作,本意是等一会,这里引申为也有的人,或者.

2020-04-09 10:24:37

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •