古文《释车而走》的原文及译文.-查字典问答网
分类选择

来自彭瑞的问题

  古文《释车而走》的原文及译文.

  古文《释车而走》的原文及译文.

1回答
2020-04-19 06:10
我要回答
请先登录
刘加伶

  原文:

  齐景公游少海,传骑从中来谒曰:“婴疾甚且死,恐公后之.”景公遽起,传骑又至.景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺子韩枢御之.”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之;御可数百步,以马不进,尽释车而走.以烦且之良而驺子韩枢之巧,而以为不如下走也.

  1.烦且:良马名.

  2传骑:骑马传递公文的人.

  3谒:进见.

  4婴:齐国大夫晏婴.

  5疾甚:病重.

  6遽:急忙.

  7趋:疾走,这里是快走.

  8乘:马拉的车.

  9驺子:古代管车马的官.

  10辔:缰绳.

  11御:驾车.

  12尽:终于.

  13释:放弃.

  14遽:急忙

  15使:让

  译文:

  齐景公到东海去游玩,传递公文的骑士从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即将死去,恐怕您在他死前赶不上见他.”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了.齐景公说:“赶快坐上骏马拉着的马车,让马夫韩枢来驾车.”行走了几百步,齐景公认为马夫赶得不快,就夺过缰绳代替他驾车;大约驾车走了几百步,又认为是马不向前跑,就把车马丢下而徒步奔跑.凭着烦且这样的好马和马夫韩枢的技巧,齐景公还认为不如自己下车徒步奔跑.

2020-04-19 06:12:39

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •