英语翻译请问各位仁兄,《与朱元思书》中“疏条交映,有时见日”-查字典问答网
分类选择

来自林菁的问题

  英语翻译请问各位仁兄,《与朱元思书》中“疏条交映,有时见日”的“见”,是看见?还是通“现”?

  英语翻译

  请问各位仁兄,《与朱元思书》中“疏条交映,有时见日”的“见”,

  是看见?还是通“现”?

1回答
2020-04-24 11:49
我要回答
请先登录
彭景春

  《与朱元思书》中“疏条交映,有时见日”的“见”,到底是什么意思?

  是看见?还是通“现”?

  应该是“看见”而不是“出现”

  所以不是通假字

  原因:

  相同的字放在不同的句子里面,它的意思会发生变化

  例如“风吹草底见牛羊”中间的“见”就解释为“出现、显露”

  所以这里的“见”就是通假字,通“现”

  希望你会理解

  我是八年级的语文老师,这一课,我们已经上完啦!

2020-04-24 11:51:42

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •