关于英语翻译的问题Herememberedhimasbein-查字典问答网
分类选择

来自沈建军的问题

  关于英语翻译的问题Herememberedhimasbeingsometimesroughbutessentiallygood请问对上面的句子用下面两句英文来解释,在一个地道的美国人看来,哪一句更符合愿意Herememberedthoughhewassometimesbrutal

  关于英语翻译的问题

  Herememberedhimasbeingsometimesroughbutessentiallygood

  请问对上面的句子用下面两句英文来解释,在一个地道的美国人看来,哪一句更符合愿意

  Herememberedthoughhewassometimesbrutalhe'sessentiallygood

  Herememberedthathewasamansometimesbrutalbutheisessentiallygood

  或者还有更准确的英文解释

  不好意思,更正一下,打错了后两句中的brutal应为rough,解释的两句如语法不妥也请帮更正一下

  这个解释是否可以,HerememberedthatSonnywassuchamanwho'sroughsometimesbutessentiallygood

5回答
2020-04-28 04:56
我要回答
请先登录
胡志坤

  从上两句来说,第二句比较好.但是rough和brutal在意思上有差别,rough形容人粗鲁,brutal意思是残酷.请参考以下翻译:Herecalledthathecouldberulesometimesbuthewasapersonwithgoodnature....

2020-04-28 04:58:35
沈建军

  您好,您在美国么

2020-04-28 05:02:17
胡志坤

  是的。

2020-04-28 05:03:02
沈建军

  请您身边的美国朋友看一下这个题好么,或者请他再给出一个更准确的解释

2020-04-28 05:04:56
胡志坤

  给你建议的句子就是老美同意的:Herecalledthathecouldberudesometimesbuthewasapersonwithgoodnature.goodnature=essentiallygood=好的本质

2020-04-28 05:08:57

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •