今天2014年5月7日,今日翻译,请指出错误,谢谢!!
Cross-Straits economic integration equals win-win: Xi
BEIJING - Economic integration will bring about mutual benefit and win-win results for the Chinese mainland and Taiwan and should not be disturbed said top leader Xi Jinping.Xi general secretary of the Communist Party of China Central Committee made the remarks while meeting with Taiwan's People First Party (PFP) chairman James CY Soong on Wednesday morning at the Great Hall of the People in Beijing."北京-对于中国大陆和台湾来说,经济的整合将会带来双边的利益和双赢的结果,而且这种整合也不应该被打扰。这是最高领导人习近平在星期三的早上在北京人民大会堂会见台湾亲民党主席宋楚瑜时所作出的讲话,习进平是中国中央委员会中国共产党总书记。
based on the concept that both sides of the Taiwan Straits are of one family
。there is no difficulty that cannot be overcome as long as each side feels for the other and treats the other with sincerity" Xi said.他说:"以台湾海峡两岸是一家的想法为基础,没有什么什么困难是不能克服的,只要将心比心,以诚相待。”
We'd like to know more about the practical needs of the Taiwan people especially those at the grassroots and take proactive and effective steps to take care of vulnerable groups" he said.他说:“我们很想知道更多的关于台湾人民的实际需求,特别是那些基层民众的需求,我们也很愿意采取积极主动的、有效的方法去照顾关心那些易受伤害的群体。”