中译英短段翻译:对不起,我觉得你还不是我的真命天子,因为我觉-查字典问答网
分类选择

来自蒋志强的问题

  中译英短段翻译:对不起,我觉得你还不是我的真命天子,因为我觉得你并不喜欢我,你对我来说只是没有羽翼的爱.你放心,没有你的明天我会更好!过去的就让它过去吧,你出局.再见!(过路的女孩)

  中译英短段

  翻译:对不起,我觉得你还不是我的真命天子,因为我觉得你并不喜欢我,你对我来说只是没有羽翼的爱.你放心,没有你的明天我会更好!过去的就让它过去吧,你出局.再见!(过路的女孩)

1回答
2020-04-28 19:25
我要回答
请先登录
郭瑞强

  sorry,idon'tthinkyou'retheonei'mwaitingfor,becauseicanfeelthatyoudon'tlovemethatmuch.forme,you'rjustalovewithnofuture.

  pleasedon'tworryaboutme,iwillhaveabettertomorrowwithoutyou.let'sleavethepastbehindandmoveon.you'reoutalready,goodbye!(agirlthathappenedtopassby)

  1.真命天子(女)这里用theone最准确,《新娘不是我》里就有一句:you'renottheone!或者第二选择,可以考虑princecharming

  2.你对我来说只是没有羽翼的爱,直译怕外国没有无翅膀的爱这个说法.

  有首歌叫aloveinvain,就模仿下吧

  3.没有你的明天我会更好,直译iwillhaveabettertomorrowwithoutyou

  但好象iwillbebetteroffwithoutyou!更适合英语习惯

  《新娘不是我》里闹矛盾时男主角对未婚妻说:you'rebetteroffwithoutme

  4.过去的就让它过去leavethepastbehind《狮子王》里有这么一句.

  加个moveon放手,因为这个是情人分手用的最多的词之一.《居家男人》电影尾声女主角对男主角说ihadmovedon,andithinkyoushouldmoveontoo.

2020-04-28 19:28:01

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •