英语翻译如下文字如何翻译?我没有搞明白它的mainidea.-查字典问答网
分类选择

来自刘红光的问题

  英语翻译如下文字如何翻译?我没有搞明白它的mainidea.6.1REFERENCESThepublicationslistedbelowformpartofthisspecificationtotheextentreferenced.Thelatestversionofeachstandardshallgovernwhereverreferenced.Thepublic

  英语翻译

  如下文字如何翻译?我没有搞明白它的mainidea.

  6.1REFERENCES

  Thepublicationslistedbelowformpartofthisspecificationtotheextentreferenced.Thelatestversionofeachstandardshallgovernwhereverreferenced.Thepublicationsarereferredtointhetextbybasicdesignationonly.

  ASCEASCEAuthor’sGuidetoJournals,BooksandReferencePublications

  eachstandard中间有空格;ASCE指美国土木工程师协会。

3回答
2020-05-02 18:02
我要回答
请先登录
董林玺

  6.1参考

  下列陈列的出版物是由此有关于引用程度的标准和规格形成的.每个标准的最新版本在引用的地方都应该起到支配作用.这些出版物只是涉及到了些基本设计而已.

  ASCE协会的作家有关于期刊,书籍,和参考资料的指导.

2020-05-02 18:04:25
刘红光

  我觉得你给的翻译比较靠谱,你能大概解释一下这段话的意思么?

2020-05-02 18:07:47
董林玺

  大体意思我觉得应该是说下面陈列的这些书目里的理论都是以这一引用的标准规格(thisspecificationtotheextentreferenced)为基础形成的。但是在涉及到引用的标准的时候,要以最新的标准规格为中心。这些书目只是大略讲了一些较基本的东西。然后就是最后一句话了:ASCE协会的作家有关于期刊,书籍,和参考资料的指导。这句在这里显得很突兀,我也不知道是怎么回事。可能是让你看的参考书目吧。

2020-05-02 18:09:54

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •