求养生主的全文翻译!-查字典问答网
分类选择

来自孙慧贤的问题

  求养生主的全文翻译!

  求养生主的全文翻译!

1回答
2020-05-02 16:48
我要回答
请先登录
刘海滨

  养生主

  【题解】

  这是一篇谈养生之道的文章.“养生主”意思就是养生的要领.庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞.

  全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经”,即秉承事物中虚之道,顺应自然的变化与发展.第二部分至“得养生焉”,以厨工分解牛体比喻人之养生,说明处世、生活都要“因其固然”、“依乎天理”,而且要取其中虚“有间”,方能“游刃有余”,从而避开是非和矛盾的纠缠.余下为第三部分,进一步说明听凭天命,顺应自然,“安时而处顺”的生活态度.

  庄子思想的中心,一是无所依凭自由自在,一是反对人为顺其自然,本文字里行间虽是在谈论养生,实际上是在体现作者的哲学思想和生活旨趣.

  【原文】

  吾生也有涯①,而知也无涯②.以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑.缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩.

  【注释】

  ①涯:边际,极限.

  ②知(zhì):知识,才智.

  ③随:追随,索求.

  ④殆:危险,这里指疲困不堪,神伤体乏.

  ⑤已:此,如此;这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况.

  ⑥近:接近,这里含有追求、贪图的意思.

  ⑦缘:顺着,遵循.督:中,正道.中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意.经:常.

  ⑧生:通作“性”,“全生”意思是保全天性.

  ⑨养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患,亦觉牵强.姑备参考.

  ⑩尽年:终享天年,不使夭折.

  【译文】

  人们的生命是有限的,而知识却是无限的.以有限的生命去追求无限的知识,势必体乏神伤,既然如此还在不停地追求知识,那可真是十分危险的了!做了世人所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱.遵从自然的中正之路并把它作为顺应事物的常法,这就可以护卫自身,就可以保全天性,就可以不给父母留下忧患,就可以终享天年.

  【原文】

  庖丁为文惠君解牛①,手之所触②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中经首之会⑩.

  文惠君日:“(11),善哉!技盖至此乎(12)?”庖丁释刀对曰(13):“臣之所好者道也(14),进乎技矣(15).始臣之解牛之时,所见无非全牛者.三年之后,未尝见全牛也.方今之时,臣以神遇而不以目视(16),官知止而神欲行(17).依乎天理(18),批大郤(19),导大窾(20),因其固然(21);技经肯綮之未尝(22),而况大軱乎(23)!良庖岁更刀(24),割也;族庖月更刀(25),折也(26).今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(27).彼节者有闲(28),而刀刃者无厚.以无厚入有闲,恢恢乎其于游刃必有余地矣(29),是以十九年而刀刃若新发于硎.虽然,每至于族(30),吾见其难为,怵然为戒(31),视为止,行为迟,动刀甚微.謋然己解(32),如土委地(33).提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(34),善刀而藏之(35).

  文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉(36).”

  【注释】

  ①庖(páo):厨房.“庖丁”即厨师.一说“庖”指厨师,“丁”是他的名字.为(wèi):替,给.文惠君:旧说指梁惠王.剖开、分解.

  ②触:接触.

  ③依:靠.

  ④履:踏、踩.

  ⑤踦(yǐ):用膝抵住.

  ⑥砉(huà)然:皮肉分离的声音.向(向):通作“响(响)”,声响.“向(响)然”,多种声音相互响应的样子.

  ⑦奏:进.(huò)然:以刀快速割牛的声音.

  ⑧中(zhòng):合乎;“中音”,意思是合乎音乐的节奏.

  ⑨桑林:传说中的殷商时代的乐曲名.“桑林之舞”意思是用桑林乐曲伴奏的舞蹈.

  ⑩经首:传说中帝尧时代的乐曲名.会:乐律,节奏.

  (11)(xī):“嘻”字的异体.

  (12)盖:通作“盍”,讲作何,怎么的意思.一说为句中语气词,读如“盖”.

  (13)释:放下.

  (14)好(hào):喜好.道:事物的规律.

  (15)进:进了一层,含有超过、胜过的意思.乎:于,比.

  (16)神:精神,心思.

  (17)官:器官,这里指眼.知:知觉,这里指视觉.

  (18)天理:自然的纹理,这里指牛体的自然结构.

  (19)批:击:郤(xì):通作“隙”,这里指牛体筋腱骨骼间的空隙.

  (20)导.引导,导向.窾(kuǎn):空,这里指牛体骨节间较大的空处.

  (21)因:依,顺着.固然:本然,原本的样子.

  (22)技(zhī):通作“枝”,指支脉.经:经脉.“技经”指经络结聚的地方.肯:附在骨上的肉.綮(qǐ):骨肉连接很紧的地方.未:不曾.尝:尝试.

  (23)軱(gū):大骨.

  (24)岁:每年.更(gēng):更换.

  (25)族:众;“族庖”指一般的厨师.

  (26)折:断;这里指用刀砍断骨头.

  (27)发:出,这里指刚从磨刀石上磨出来.硎(xíng):磨刀石.

  (28)闲(jiàn):缝,间隙;这个意义后代写作“间”.

  (29)恢恢:宽广.游刃:运转的刀刃.

  (30)族:指骨节、筋腱聚结交错的部位.

  (31)怵(chù)然:小心谨慎的样子.

  (32)謋(huò):牛体分解的声音.

  (33)委:堆积.

  (34)踌躇:悠然自得的样子.满志:满足了心意.

  (35)善:这里讲作摆弄、擦拭的意思.

  (36)养生:其后省中心语,意思是“养生之道”.

  【译文】

  厨师给文惠君宰杀牛牲,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方,都发出砉砉的声响,快速进刀时刷刷的声音,无不像美妙的音乐旋律,符合桑林舞曲的节奏,又合于经首乐曲的乐律.

  文惠君说:“嘻,妙呀!技术怎么达到如此高超的地步呢?”厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术、技巧又进了一层.我开始分解牛体的时候

2020-05-02 16:53:07

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •