如何准确快速判断定语从句的先行词呢?比如下面的句子which-查字典问答网
分类选择

来自吕天阳的问题

  如何准确快速判断定语从句的先行词呢?比如下面的句子which指代的是什么?下面的整个句子应该怎么翻译?WithPBCasthecentralbank,thecurrentbakingsysteminChinaconsistsmainlyofwholelystate-ownedcommerci

  如何准确快速判断定语从句的先行词呢?比如下面的句子which指代的是什么?下面的整个句子应该怎么翻译?

  WithPBCasthecentralbank,thecurrentbakingsysteminChinaconsistsmainlyofwholelystate-ownedcommercialbanks,whichcoexistandcooperatewithpolicybanksandjoint-equitycommercialbanksoperatingintheirauthorizedbusinessdomains.

  每当我认为which是修饰whollystate-ownedcommercialbanks的时候,后面的operating又让我觉得无从理解:whichcooperatewithA&Boperatingintheirauthorizedbusinessdomains让我觉得念不通,their指代的是A&B还是A&B&wholelystate-ownedcommercialbanks?

  本来我可以把operatingintheirauthorizedbusinessdomains.作为A&B的后置定语,可是答案的翻译是:“现已形成以中国人民银行为中央银行,以国有商业银行为主体,政策性银行、股份制商业银行等银行机构并存并分工协作的银行体系。”这个翻译正确吗?operatingintheirrespectiveauthorizedbusinessdomains相当于是分工cooperate是协作,答案的这个翻译怎么有点囫囵看不懂,写答案的人怎么翻译过来的呢???应该怎么翻译

1回答
2020-05-09 01:49
我要回答
请先登录
郝名林

  本句中有四种概念的银行:PBC(中国人民银行),state-ownedcommercialbanks(国有商业银行),policybanks(政策性银行),joint-equitycommercialbanks(股份制商业银行).

  句子语法结构如下:

  陪衬性成分:WithPBCasthecentralbank(在以PBC作为中央银行的前提下)

  主语:thecurrentbakingsysteminChina中国的现行银行制度

  谓语部分:consistsmainlyofwhollystate-ownedcommercialbanks主要包括所有的国有商业银行

  非限制性定语从句:whichcoexistandcooperatewithpolicybanksandjoint-equitycommercialbanks/operatingintheirauthorizedbusinessdomains. 其中——

  【关系代词兼主语】which(指代“国有商业银行”)

  【谓语动词】coexistandcooperatewith与…共存与协作

  【介词宾语】policybanksandjoint-equitycommercialbanks/operatingintheirauthorizedbusinessdomains在自己授权的业务范围内运行的政策性银行和股份制商业银行

  由此可以看出,四种银行的梯次如下:

  中央银行:PBC(中国人民银行)

  主流从属银行:state-ownedcommercialbanks(国有商业银行),

  与主流银行并行的银行:policybanks(政策性银行),joint-equitycommercialbanks(股份制商业银行)

  难点释疑

  代词一般不超越本意群,their出现在非限制性定语从句中,因此their应该指代从句中的两种银行,等于policybanks’andjoint-equitycommercialbanks’authorizedbusinessdomains,化简即为As’&Bs’domains)

  现在分词短语operatingintheirauthorizedbusinessdomains是从句中两种性质银行的后置定语

  关于翻译

  ‍

  按原文次序直译:在以中国人民银行作为中央银行的前提下,中国的现行银行制度主要包括所有的国有商业银行,这些国有银行与那些在自己授权业务范围内运行的政策性银行和股份制商业银行共存与协作.

  你看到的译文“现已形成以中国人民银行为中央银行,以国有商业银行为主体,政策性银行、股份制商业‍银行等银行机构并存并分工协作的银行体系”与上面的直译在意思并不矛盾,只不过其中忽略了对修饰成分operatingintheirauthorizedbusinessdomains(与那些在自己授权业务范围内运行的)的表述.

2020-05-09 01:53:56

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •