孙权劝学,一定要逐字翻译跪求跪跪求跪求跪跪求跪求求跪求跪求跪求求
孙权劝学,一定要逐字翻译跪求跪跪求跪求跪跪求跪求求跪求跪求跪求求
孙权劝学,一定要逐字翻译跪求跪跪求跪求跪跪求跪求求跪求跪求跪求求
孙权劝学,一定要逐字翻译跪求跪跪求跪求跪跪求跪求求跪求跪求跪求求
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别.
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词.2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城).229年称帝.3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用.4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称.5、今:现在.6、涂:同“途”.当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思.掌事,掌管政事(异议:当涂:地名).7、辞:推托.8、多务:事务多,杂事多.务,事务.9、孤:古时候王侯或帝王的自称.10、治经:研究儒家经典."经”指四书五经,四书:《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》.11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、但:只,仅.13、涉猎:粗略地阅读.14、见往事:了解历史.见,见解,见识;往事,指历史.15、耳:表示限制,语气词,罢了.16、乃:于是,就.17、及:到了…的时候.18、过:到;到达.19、寻阳:县名,(现在湖北黄梅西南).20、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略.21、非复:不再是.22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称.23、孰若:谁比的上;谁像(我).孰:谁,若:比得上.24、就:从事.25、遂:于是,就.26、士别三日:读书的人分别几天.三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同).27、何:为什么.28、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人.29、始:开始.30、与:和.31、论议:谈论,商议.32、大:非常,十分.33、惊:惊奇.34、者:用在时间词后面,无翻译.35、复:再.36、即:就.37、拜:拜见.38、待:看待.39、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙.吴下,指吴县,现在江苏苏州.阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味.40、更:重新.41、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼.42、邪(yé):通“耶”,吗;语气词.43、乎:啊.表感叹语气.44、以:用.45、见事:认清事物.46、岂:难道.47、当:应当.48、益:好处.49、而:然后,表顺承.
译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多为理由来推辞(不想学).孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务多,谁能比得上我的事务多?我经常读书,自己认为大有益处.”吕蒙从此开始学习.直到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),大哥知道这件事情太晚了!”鲁肃就拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友分别.