英语的标点符号与我们有什么不同举个例子example-查字典问答网
分类选择

来自陈天崙的问题

  英语的标点符号与我们有什么不同举个例子example

  英语的标点符号与我们有什么不同举个例子example

1回答
2020-05-16 16:47
我要回答
请先登录
李向宁

  中英文标点符号的差异

  汉语中目前使用的标点符号是参考借鉴西文的标点体系而制定的,它既保留了西文标点的

  主体特征,又带有与汉语语言特点相适应的特色.因而,中英文标点符号之间存在着一定

  的差异.

  ⒈汉语中的某些标点符号为英语所没有.

  ⑴顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句

  中的并列成分多用逗号.如:

  Sheslowly,carefully,deliberatelymovedthebox.

  注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--Sheslowly,

  carefully(,)anddeliberatelymovedthebox.

  ⑵书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示.如:

  Hamlet/Hamlet《哈姆雷特》

  Winter‘sTale/Winter‘sTale《冬天的童话》

  TheNewYorkTimes/TheNewYorkTimes《纽约时报》

  另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词

  也常用斜体来表示.

  ⑶间隔号(?):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正

  中间,如"一二?九"、"奥黛丽?赫本(人名)"等.英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时

  多用逗点.

  ⑷着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号

  .而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句

  型、标点停顿等多种方法.

  ⒉英语中的某些标点符号为汉语所没有.

  ⑴撇号--Apostrophe(‘)

  ⑵连字号--Hyphen(-)

  ⑶斜线号—VirguleorSlash(/):该符号主要起分割作用,如Itcouldbefor

  staffand/orstudents.也常用于标音,如bed/bed/.

  ⒊某些符号在汉英两种语言中的形式不同.

  ⑴中文的句号是空心圈(.)

  英文的句号是实心点(.).

  ⑵英文的省略号是三个点(...),位置在行底;

  中文的为六个点(.),居于行中.

  ⑶英文的破折号是(-)

  中文的是(--)

  中国学生常见标点符号错误例析

  (1)顿号、书名号、句号、省略号错误.比较中英文标点符号可见,英文标点中没有中文形

  式的顿号、书名号、句号和省略号.而这四种标点符号成了大学英语写作中“借鉴频率较

  高的符号.如:

  〔错误〕1.Whilesheisreading《GoneWiththeWind》,Iamcooking.

  〔错误〕2.Mysisterboughtalotoffruitsforme,suchasbanana、orange、

  appleandpear.

  英文中的印刷体用斜体字表示书籍、报刊、戏剧、电影、绘画作品等的名称,在书写体或打

  字机打的文本中用字下线表示斜体字;英文常用逗号来代替冒号;而句号是用实心小黑点表

  示.故以上两句应改为:

  〔修改〕1.WhilesheisreadingGoneWiththeWind,Iamcooking.(印刷体)

  或WhilesheisreadingGoneWiththeWind,Iamcooking.(书写体)

  〔修改〕2.Mysisterboughtalotoffruitsforme,suchasbanana,orange

  ,appleandpear.

  还有,英文中的省略号其实是三个句号的并列,许多学生由于受中文影响常错误地把英文省

  略号写成六点.

  (2)冒号错误.冒号是中英文兼有的标点符号.在汉语中,冒号是表示提示性话语之后的停

  顿,常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,以标明下面的话是谁说

  的.此用法影响下列英文句子标点:

  〔错误〕3.Ithoughttomyself:“Whatkindoftrapisshelaying?”

  〔错误〕4.Heasked:“Whereareyoufrom?”

  以上两例中的冒号在英文中需用逗点表示.汉语中的冒号还可用在“如次“如下“例如“

  像等引起下文的提示语后边.在英文表达中,“forexample”(例如)一类的词后常用逗点

  代替冒号.

  〔错误〕5.Goodmannerscanbeseenineverydaylife.Forexample:aperson

  withgoodmannersiskindand

  helpfultoothers.

  〔修改〕5.Goodmannerscanbeseenineverydaylife.Forexample,aperson

  withgoodmannersiskindandhelpfultoothers.

  3)破折号错误.汉语中的破折号标明行文中解释说明的部分,而英文同位语也具有同等说

  明的功能,故英文写作中用破折号连接同位语成份的错误也屡见不鲜.如:

  〔错误〕6.Wearestudyingandlivingatthefamousuniversity—Beijing

  University.

  〔修改〕6.Wearestudyingandlivingatthefamousuniversity,Beijing

  University.

  对于同位语,英语一般使用逗点而不用破折号.英文中破折号的用法远没有中文的丰富.

  在大学英语写作中,与语法知识有关的标点错误主要有:

  (1)把非限制性定语从句(non-restrictiveattributiveclause)理解成限制性定语从

  句(restrictiveattributiveclause)而忽略用逗点.如:

  〔错误〕7.Wewereledint

2020-05-16 16:52:15

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •