pleased和pleasant的用法有什么样的区别?如果用-查字典问答网
分类选择

来自谭毅华的问题

  pleased和pleasant的用法有什么样的区别?如果用来形容天气,比如说阳光明媚,令人很舒服,用哪个词比较好;如果形容人,像和煦的阳光一样,用哪个词比较好?拥抱阳光应该怎样用英文来翻译?拥

  pleased和pleasant的用法有什么样的区别?

  如果用来形容天气,比如说阳光明媚,令人很舒服,用哪个词比较好;如果形容人,像和煦的阳光一样,用哪个词比较好?拥抱阳光应该怎样用英文来翻译?

  拥抱阳光可以用hug吗?

1回答
2020-05-16 15:34
我要回答
请先登录
蒙冕武

  pleased

  欣喜的,高兴的,

  用于形容人

  pleasedwith,pleasedto

  pleasant

  令人愉快的,舒适的

  用于形容事物

  Wespentapleasantdayinthecountry.

  首先根据意思可以区分,

  没有人会说:pleasedweather高兴的天气theweatherispleased.天气是高兴的

  而是说:whatpleasantweather!或者theweatherisplwasant.

  i.e令人高兴的天气(晴朗的天气)

  本人理解是前者是修饰有生命的事物(thedogispleased)或人

  后者是修饰没有生命的事物

  拥抱阳光:embracethesunshine

2020-05-16 15:38:54

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •