“一狼当道,人立而啼.”中“人”译为“像人一样”.在《劝学》(选自《荀子》)中的“非蛇鳝之穴无可寄托者”中“蛇鳝”怎么翻译?第一句的这种用法叫什么?谢谢!
“一狼当道,人立而啼.”中“人”译为“像人一样”.在《劝学》(选自《荀子》)中的“非蛇鳝之穴无可
寄托者”中“蛇鳝”怎么翻译?第一句的这种用法叫什么?谢谢!
“一狼当道,人立而啼.”中“人”译为“像人一样”.在《劝学》(选自《荀子》)中的“非蛇鳝之穴无可寄托者”中“蛇鳝”怎么翻译?第一句的这种用法叫什么?谢谢!
“一狼当道,人立而啼.”中“人”译为“像人一样”.在《劝学》(选自《荀子》)中的“非蛇鳝之穴无可
寄托者”中“蛇鳝”怎么翻译?第一句的这种用法叫什么?谢谢!
这个就不用翻译、前一个有狼当道,人立而啼.(马中锡《中山狼传》)
此句中,"人"是名词,用作谓语"立"的状语,有"如人"的意思,加介词"如",表示比喻.这个省略了“如”、、……摁、、就这样.
什么时候可以这样用?在那种特定的结构下?
看语境吧,像这个省略的你主要得联系上下句甚至是整段话,就像这句人立而啼、如果直译的话就是人站着啼叫,很明显是和上句没有衔接,这样我们就考虑它这句是否有省略呗、或者是不是倒装比喻等特殊用法。前面说有狼当道,所为很自然我们就可以知道作者想表达的意思是:有狼当道,狼如人立而啼。多看些文言文解释,特别是各字各句的、试着看字词解释自己去翻译去体会,这种东西主要靠积累,看得多了就知道了,融会贯通一下,其实也就那么回事,有些就算你不知道什么用法可是看句子你就能给翻译出来了。慢慢学。
我想知道这种语法。还有下一句为什么不翻译为“像蛇一样的黄鳝”?谢谢。
。。。。。语法?,,你看着缺就添昂。。跟你说了看语境嘛。。。这种东西比较抽象,你叫我怎么讲呢.......这是名词作状语,名词作状语这个概念属于语法中,由句子成分领属的一个概念,在句子成分中,有主、谓、宾、定、状、补六个概念,名词作状语是由名词的特定位置和作用所决定的。一般来讲,名词总是充当主语或宾语,充当主语的时候,名词总是在谓语的前面,充当状语的时候,名词也是在谓语的前面,因为,"谓前为状,谓后补"的语法规律,决定了主语后面,谓语前面的句子成分是状语,所以,谓语前面的名词不作主语,就只能是状语。谓语一般由动词和形容词构成,所以,名词作状语是指名词用在动词或形容词的谓语前,起一种修饰或限制作用时的用法。这种用法与现代汉语不同,不需要依靠介词的介引,它省略了介词,但不是省略句。名词用作状语一般有下列几种情况:1表示处所、表示动作行为的工具、表示比喻、表示比拟、表示一种形势等,名词前加介词去理解。例如:例1相如廷叱之。(司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》)例句中,"廷"是名词,用作谓语"叱"的状语,有"在朝廷上"的意思,加介词"在……上",表示处所。例2有狼当道,人立而啼。(马中锡《中山狼传》)例句中,"人"是名词,用作谓语"立"的状语,有"如人"的意思,加介词"如",表示比喻。2表示动作的方式,名词前加动词去理解。例如:例3辞楼下殿辇来与秦。(杜牧《阿房宫赋》)例句中,"辇"是名词,用作谓语"来"的状语,有"乘辇车"的意思,加动词"乘",表示动作的方式。3时间名词表示一种状态,在时间名词前加"每",或用"……地"表示。例如:例4乡邻之生日蹙。(柳宗元《捕蛇者说》)例句中的"日"是名词,用作谓语"蹙"的状语,有"一天一天地"的意思,用"……地"表示一种状态。至于你说的像蛇一样的黄鳝,,咳咳、、、、我想作者的原话你是不是又忘了。。。。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者。。。在这句中,我们可以提取此句主干,主语是蟹,而蛇鳝可以说是修饰限定“穴”的,蛇鳝的穴本身没什么区别,更何况根据文言文翻译“信、达、雅”原则,你那样翻译绝对是不符合的。难道你觉得“像蛇一样的黄鳝的洞穴”比“蛇鳝的洞穴”翻译出来更好?。。楼主、你有点钻牛角尖了,它本身就不是那种用法你干嘛一定要往那种用法上靠呢?我相信你翻译出来的时候自己也感觉出来了牵强了吧?求根究底很好,希望楼主可以继续保持哦~