【门庭萧寂居然有名士风流殷不及韩翻译成现代文】-查字典问答网
分类选择

来自金建华的问题

  【门庭萧寂居然有名士风流殷不及韩翻译成现代文】

  门庭萧寂居然有名士风流殷不及韩翻译成现代文

2回答
2020-05-20 21:02
我要回答
请先登录
黎铭

  有人问袁侍中曰①:“殷仲堪何如韩康伯?”答曰:“理义所得,优劣乃复未辨,然门庭萧寂,居然有名士风流,殷不及韩.”故殷作诔云:“荆门昼掩,闲庭晏然②.”

  【注释】①袁侍中:袁恪之,字元祖,曾任黄门恃郎、侍中.

  ②荆门:柴门,指贫苦人家用木头、树枝等编的门.晏然:安安静静的.按:殷仲堪能清谈,擅长写文章.在清谈名理方面和韩康伯齐名.这一则里,袁恪之避开义理问题,只就风流一事比较其间优劣.

  【译文】有人问侍中袁烙之:“殷仲堪和韩康伯相比,谁强些?”袁恪之回答说:“两人义理上的成就,其优劣实在是还没有辨明,可是门庭闲静,显然保存着名士的风雅,这一点,殷仲堪是赶不上韩康伯的.”所以殷仲堪在哀悼韩康伯的诔文上说:“柴门白天也关闭着,清幽的庭院安安静静.”

2020-05-20 21:04:58
金建华

  谢谢你还有一篇各有其美不知能不能帮你翻译一下

2020-05-20 21:08:44

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •