求翻译英语一句话,专业的来.Collegesarelikeo-查字典问答网
分类选择

来自曹倩的问题

  求翻译英语一句话,专业的来.Collegesarelikeold-agehomes,exceptforthefactthatmorepeopledieincolleges.这句话网上的翻译都是:大学就像养老院,而且事实上,更多人死在了大学里.我不明白exceptforthe

  求翻译英语一句话,专业的来.

  Collegesarelikeold-agehomes,exceptforthefactthatmorepeopledieincolleges.

  这句话网上的翻译都是:大学就像养老院,而且事实上,更多人死在了大学里.

  我不明白exceptforthefact怎么翻译的?怎么用?

5回答
2020-05-22 23:46
我要回答
请先登录
董劲峰

  exceptfor是除了.的意思肯定全部否定部分如:

  Hisarticleisgoodexceptforsomespellingmistakes.

  意思是他的文章总体还不错就是有点拼写错误

  因此这句话的意思应为

  大学就像养老院,只不过事实上更多的人死在了里面.

2020-05-22 23:50:39
曹倩

  那按照你的话来说也不该翻译成:只不过事实上,而是应该翻译成:除了事实上啊?

2020-05-22 23:55:26
董劲峰

  我说了这里是总体肯定部分否定不能简单的因为有EXCEPT就以为是除了的意思这里应是只不过的意思不应直译直译的话意思就会有偏差

2020-05-22 23:57:41
曹倩

  部分否定体现在哪里?

2020-05-23 00:02:28
董劲峰

  部分否定通过“只不过”来表达exceptfor用于表示对主要部分的肯定和对局部的否定。它不表示同类事物之间的关系,其意思为:1."除了……以外"。如:Smithisagoodman,exceptforhisbadtemper.史密斯除了脾气不好外,是个好人。(更符合中文的翻译是:史密斯是个好人,就是脾气不太好)2."除去为了……"。如:Motherwouldn'tgivehimanymoneyexceptforbooksandstationery.除了买书和文具外,妈妈不给他任何钱。3."如果不是","若非"。如:Exceptforyou,Iwouldpasstheexam.如果不是你,我就会通过考试。这句话里exceptfor应是第一种意思但我认为翻译成只不过效果更好更能体现原意大学像个养老院(总体肯定),只不过事实是有更多的人死在里面(部分否定)以我的理解这是一种讽刺一种反语希望您仔细体会

2020-05-23 00:06:55

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •