求高人帮忙把这段中文翻译成英文,跪谢中国人凡事习惯于从整体到-查字典问答网
分类选择

来自丁敬国的问题

  求高人帮忙把这段中文翻译成英文,跪谢中国人凡事习惯于从整体到局部、由大到小——先全面考虑,之后缩小思路,考虑具体细节.而西方人则从具体到局部到整体,这是一种解析式的思维方式,

  求高人帮忙把这段中文翻译成英文,跪谢

  中国人凡事习惯于从整体到局部、由大到小——先全面考虑,之后缩小思路,考虑具体细节.而西方人则从具体到局部到整体,这是一种解析式的思维方式,一种由点到线,以线式为主体的线式思维方式.西方人见长于分析和逻辑推理,因此思维模式成线式,而东方人见长于整体式,他们富于想象和依靠直觉,因此可以讲是一种圆式思维模式.”基于思维方式的这一差异,圆式思维使得中国人利用间接的方式进行交流,在语言表达上首先叙述事情的背景或罗列客观的条件、原因、证据,然后“点睛”作出结论,说明看法.而线式思维使得西方人交流时表露较直接,在语言谋篇方式上则体现为:首先亮明观点或看法,点明主题然后再依次说明背景、条件、原因等.

  不要用在线翻译的糊弄我,谢谢各位了!

1回答
2020-05-24 08:46
我要回答
请先登录
倪赵敏

  EverythingfromtheChineselocal,bythefirstcomprehensiveconsideration,after-narrowing,considerdetails.Whilethewesternersfromtheconcretetothelocaltooverall,thisisakindofthinking...

2020-05-24 08:51:15

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •