为一家公司做门牌其中一些科室的英文翻译很头疼各位看下边的翻译对否有没有不合理或者可以更简洁一些董事长室presidentroon总经理室generalmanagerroom会议室meetingroom财务科financedep
为一家公司做门牌其中一些科室的英文翻译很头疼各位看下边的翻译对否有没有不合理或者可以更简洁一些
董事长室presidentroon
总经理室generalmanagerroom
会议室meetingroom
财务科financedepartment
书记办secretaryroom
销售部salesmandepartment
办公室officeroom
总工办engineerroom
供应科suppliesdepartment
工程科engineeringdepartment
另外考核办、副总经理室怎么翻译跟上面的比较搭不要太繁琐
董事长室PresidentRoom
总经理室GeneralManagerRoom
会议室MeetingRoom
财务科FinanceDepartment
书记办SecretaryRoom
考核办AssessmentDepartment
销售部SalesDepartment
办公室OfficeRoom
副总经理室DeputyGeneralManagerRoom
总工办ChiefEngineerOffice
供应科SuppliesDepartment
工程科EngineeringDepartment
这样可对?