来自崔玉霞的问题
英语翻译《老天让你等,是为了让你遇到对的人.》求这一句的英文翻译,要标准文艺一点最好是美式英语的.
英语翻译
《老天让你等,是为了让你遇到对的人.》求这一句的英文翻译,要标准文艺一点最好是美式英语的.
3回答
2020-05-24 14:30
英语翻译《老天让你等,是为了让你遇到对的人.》求这一句的英文翻译,要标准文艺一点最好是美式英语的.
英语翻译
《老天让你等,是为了让你遇到对的人.》求这一句的英文翻译,要标准文艺一点最好是美式英语的.
地道的表达方式是
TheLordwantsyoutowait,sothatyou'llmeetsomeonethat'srightforyou.
或(更简洁的说法)
TheLordismakingyouwaituntiltherightpersoncomesalong.
主要是别人看到能不能翻译成我本来的那个中文意思呢?中西文化有差异啊。中英文也有差异啊。
懂汉语的外国人(和懂英语的中国人)应该知道我这句英语翻回去意思和原句是一样的。中国人的“老天爷”洋人的"TheLord"是一样的。这个宇宙只有一个“老天爷”。