英语翻译就是第一句可以改成定语从句啊什么的.用其他句式就是.就是用另外一种方式写这篇文章.老师布置的作业.有点难啊.manychangesaretakingplacein"foodstyles"intheUnitedStates.TheUnitedStates
英语翻译
就是第一句可以改成定语从句啊什么的.用其他句式就是.
就是用另外一种方式写这篇文章.老师布置的作业.有点难啊.
manychangesaretakingplacein"foodstyles"intheUnitedStates.TheUnitedStatesistraditionalyyfamousforitsverysolidandunchangingdiet,whichischieflymadeupofmmeatandpotatoes.Nowwehavemanydifferentalternativetochoosefrom:variousethnicfood,healthfood,andfastfood,inadditiontothetraditionalhome-cookedmeal.
EthnicrestaurantsandsupermatketsarecommonintheUnitedStates.BecausetheU.Sisacountryofimmigrant,thereisanimmensevarietyofethnicfood.MostAmericancitiesandtownsarefiiledwithrestaurantsservinginternationalcooking.Manyevenhaveethnicsections:Chinatown,LittleItaly,orGermantown.Withthisvastethnicchoice,wecanenjoyfoodfromallovertheworld.Besidessectionsofcities,thereethnicregions,whicharewellknownforcertainfoodbecauseofthepeoplewhosettledthere.Forexample.insouthernCalifornia,theremanyMexicanrestaurants.
请看好我的要求!
不是翻译成汉语
是用另一种方式来写这篇文章!还是用英语!
请看好我的要求!
比如第一句manychangesaretakingplacein"foodstyles"intheUnitedStates
可以改成foodstylesintheunitedstatesaretakingplaceinmanychanges.
我的外语很差.也不知道改对没.反正就是这个意思!