我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我-查字典问答网
分类选择

来自刘政华的问题

  我写的句子,一点关于语法的问题该怎么翻译:今天没什么事值得我写!自己胡乱翻译的:therearenotanythingworthwritingforme翻译因为他在家所以.是不是becauseofthatheisathome,so另外wentto后

  我写的句子,一点关于语法的问题

  该怎么翻译:今天没什么事值得我写!

  自己胡乱翻译的:therearenotanythingworthwritingforme

  翻译因为他在家所以.

  是不是becauseofthatheisathome,so

  另外wentto后面可以直接加动词吗?

  比如hewenttothecinematowatchamovie

  可不可以说hewenttowatchamovieinthecinema

1回答
2020-05-30 00:40
我要回答
请先登录
李致远

  答复如下:

  1)今天没什么事值得我写!表达这样意思时,英语中有一种地道的说法:Thereisn'tmuchtowrtiehomeabouttoday,意即“今天实在没有什么可以大书特书,或者实在没啥好讲的”.

  2)becauseofthatheisathome,so的说法是一种语法错误,因为becauseof后面是跟单词或短语作其介宾的,不跟从句.即使想要加缀从句,也只可能是becauseofthefactthat...,这里的that的从句充当的是thefact的同位语,解释说明其具体内容.再需要指出的是,无论是because还是becauseof都不能与so搭配,使用时,只可能是二取其一,有because或becauseof时就不能有so,反之亦然.由于becuse表达的是强烈的因果关系,因而这就与“因为他在家所以.”的句意不适合,故建议您表达为“Sincehewasathome,he..”.才好.

  3)wentto中,如果to不是介词而是动词不定式符号,那其后就可以跟动词原形,如:Everydaytheoldwomenwenttoprayattheshrine.(老太太们每天去圣殿祈祷.)这时,to不定式部分作went的目的状语.

2020-05-30 00:44:25

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •