来自鲍官军的问题
英语翻译这句好像有别的意思是不能按字面翻译吗?
英语翻译
这句好像有别的意思
是不能按字面翻译吗?
1回答
2020-05-30 01:49
英语翻译这句好像有别的意思是不能按字面翻译吗?
英语翻译
这句好像有别的意思
是不能按字面翻译吗?
[口语]不管怎样、无论如何正确的写法应该是:(not)foralltheteainchina用于否定句中源由:19世纪时期,中国生产供应了全球大部分的茶叶,所以“alltheteainChina”代表“一笔巨大的财富”.现在被常用于口语...