英语翻译是把中文翻译成英文不要翻译软件翻译的那种都是语法错误-查字典问答网
分类选择

来自邱雪松的问题

  英语翻译是把中文翻译成英文不要翻译软件翻译的那种都是语法错误他死了,尽管命运多舛.他仍然偷生,失去了他的天使他就丧生.这一切都是自然而然的发生,就如同夜幕降临,落日西沉.在走

  英语翻译

  是把中文翻译成英文不要翻译软件翻译的那种都是语法错误

  他死了,尽管命运多舛.

  他仍然偷生,失去了他的天使他就丧生.

  这一切都是自然而然的发生,

  就如同夜幕降临,落日西沉.

  在走过主教院街的时候,车夫曾经看见一个人双膝跪在卞福汝主教大门外面的路旁,仿佛是在黑暗里祈祷.

  (对于战争)历时家只能够掌握战争的主要轮廓,无论怎么力求真实,也决不能把战云的形态绝对地刻划出来.

  理想在那物质昌明的时代,得了一个奇怪的名称:空论.

  假使世间有一种可骇的事情,比做梦还更现实的事情,那一定是:活着.

  人们在祖国的土地上来来往往的时候,心里总存在着一种幻想,以为那些街道和自己无关……日后一旦离开了祖国,你就会感到你是多么惦记那些街道.……那一切地方,你现在见不到了,也许永远不会再见到了,可是你还记得它们的形

1回答
2020-05-31 23:12
我要回答
请先登录
马玉祥

  Hedied,andalthoughstarcrossedlovers.

  Heisstillthehero,losthisangelshedied.

  Allthisisnatural,

  Asnightfalls,thewest.

  Overtime,thebishopcourtyardstreetdriveroncesawamaninBianFuyourkneesoutsidethegatebishop,asingifisindarknessinprayer.

  (forwar)lastedonlyabletograspthemainprofile,waranyway,alsomuststrivetorealZhanYunformabsolutelyskinnedout.

  Theidealinthephysicalessencesoftheera,andwasastrangename:KongLun.

  Ifthereisaterriblething,evenmorerealisticthandreaming,itmustbe:alive.

  Peopleinthecountryontheland,gointhereisalwaysanillusionthatthosestreetsandoneselfhavenothingtodoSTH.Lateronceleftthecountry,youwillfeelyouishowaboutthestreets....Alltheplacesyounow,seenot,mayneveragain,butyouhavetorememberthem

2020-05-31 23:15:26

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •