英语翻译顺应时势,浙菜的发展已进入科学、讲营养、讲卫生,以味-查字典问答网
分类选择

来自刘彦萍的问题

  英语翻译顺应时势,浙菜的发展已进入科学、讲营养、讲卫生,以味为核心、以养为目的,以低价、实惠形、以广大消费者、大众消费为目的的高速度、跨越式发展阶段.走继承,发扬、开拓、创

  英语翻译

  顺应时势,浙菜的发展已进入科学、讲营养、讲卫生,以味为核心、以养为目的,以低价、实惠形、以广大消费者、大众消费为目的的高速度、跨越式发展阶段.走继承,发扬、开拓、创新、大胆改革产品结构,调整家常型口味,提高时代饮食思路,实施浙菜面向大众化的消费观念.浙菜走进高科技的发展时代,从实践中逐步进入理论化、系统化,采用产品家常话,价格低廉化,原料流通化,烹制多变化,走以科学相结合,饮食文化相结合,烹饪技艺相结合,随着祖国物质文明和科学文化的进步,以更大更快的步伐开拓进步.烹饪技术的提高,有赖于历代厨师的科学研究和创新,改革是时代的必经.特别是市场经济深化中餐饮业的竞争日益激烈,随着人们生活水平的提高,生活习惯的变化,对口味、对菜肴出品质量的要求也越来越高,如何满足广大消费者对餐饮业高标准、严要求是对浙菜烹饪工作者的一场考验.清淡雅致的浙菜的保养调理功能在其他菜系中首屈一指,勇于进取的浙江人们也意识到了这一点,在发掘传统的基础上,大胆创新不断发展.使浙江饮食业经营的菜肴珍品琳琅满目,饮食业酒楼、饭店别具一格,规模逐渐扩大.在物质生活和文化生活日益提高的条件下,广大厨师在浙江菜讲究色、香、味、形、器的基础上,人证研究和提高菜肴的营养价值,使之达到平衡膳食,更加有益于消费者身体健康的要求,为浙江烹苑增添了朵朵奇葩异卉.树立品牌意识,解决的长久之道.浙江菜,已经是一个品牌,带着浙江的灵秀和雅致走上了人们的餐桌,已经建立起来的品牌需要维护,把任何一道浙江菜都当作一种品牌去经营,让食客们从一道道浙江菜中体会到浙江的文化和特有的精神.例如重庆的火锅,人们提到重庆,立马联想带奔放的火锅,坐在火锅周围的人们也能从热气腾腾的锅料中看到豪爽的重庆人们,这就是地域特色,在吃的同时,让人想到饮食背后所蕴涵的文化内涵和当地风情.当然,在维护的同时还需要不断地去创造,紧跟人们生活的节奏,从普通大众中间找到浙江菜的生命.浙菜进一步的发展需要广大烹饪工作者的艰苦创业精神,以解放思想为根本,占领市场为目标,继承传统为基础,弘扬饮食文化为精神,开拓创业为前提,创造品牌为宗旨,方是浙江菜的长远发展之道.

1回答
2020-05-31 14:47
我要回答
请先登录
范洪博

  Conformtothetrend,Zhejiangcuisinehasenteredascience,talkingaboutnutrition,cleanliness,inordertotasteasthecore,forthepurposeofsupporttolow-cost,affordableformtotheconsumers,forthepurposeofmassconsumption,highspeed,leap-forwarddevelopmentstage.Takeinheritance,develop,development,innovation,boldreformofproductsstructureandhome-style-typeflavor,foodideastoimprovethetimes,theimplementationofZhejiangcuisineideasforpopularconsumption.Zhejiangcuisineintohigh-techeraofdevelopment,fromtheoryintopracticestepbystep,systematic,smalltalkwithproducts,lowpricesofrawmaterialsflowtechnology,cookingandmorechanges,gotosciencecombined,restaurantsandculturalintegration,cookingtechniquescombinedwiththemothermaterialandscientificandculturalprogress,thepaceofopeninguptogreaterandfasterprogress.Cookingtechnique,itdependsontheagesofscientificresearchandinnovationchefs,reformisanecessarytime.Inparticularthedeepeningofthemarketeconomyintherestaurantindustryintheincreasinglyfiercecompetition,withtheimprovementoflivingstandard,livinghabitsinthechangeoftaste,ofthedishesproduced质量ofhigherandhigherdemands,RuhemeetGuangDaXiaoFeizhehighonthefoodindustrystandardsandstrictrequirementsisatestZhejiangcuisineculinaryworkers.Zhejiangcuisineelegantlightmaintenanceconditioningissecondtononeintheotherdishesin,enterprisingpeopleareawareofZhejiangthispoint,inexploringthebasisofthetraditional,boldinnovationandconstantdevelopment.CateringbusinessinZhejiangcuisinedazzlingtreasures,restaurants,restaurants,hotelsunique,whileexpanding.Materialandculturallifeintheever-increasingconditions,themajorityofchefscookinginZhejiangattentiontocolor,smell,taste,shape,device,basedonresearchandwitnessestoimprovethenutritionalvalueofdishestomakebalancedmeals,moreusefulConsumerhealthrequirementsforcookingCourtaddedblossomingZhejiangWonderfulexotic.Brandawareness,solvethelong-termsolution.Zhejiangcuisineisalreadyabrand,withZhejiangthesceneryandtheelegantpeopletooktothetable,thebrandhasbeenestablishedneedformaintenance,toanyoneofZhejiangdishesaretooperateasabrand,sothatdinersfromaRoadZhejiang,Zhejiangdishesunderstandthecultureanduniquespirit.Forexample,Chongqinghotpot,peoplereferredtoChongqing,flewassociationwiththeboldhotpot,peoplearesittingaroundthehotpothotpotfromthecompoundthatliberatedthepeopleofChongqing,whichistheregionalcharacteristics,whileeating,sothatpeoplethinkofeatingtheculturalmeaningbehindtheimplicationandlocalflavor.Ofcourse,whilemaintainingconstantneedtocreate,keepupthepaceofpeople'slives,fromthegeneralpublic,ZhongJian,Zhejiangcuisinetofindlife.Zhejiangcuisinecookingfurtherdevelopmentrequiresthattheworkersinthespiritofhardwork,toemancipatethemindasafundamental,capturethemarketasthegoal,thetradition-based,promotefoodcultureisthespiritofpioneeringentrepreneurshipasthepremiseforthepurposeofcreatingthebrand,FangZhejianglong-termdevelopmentoftheRoadvegetables.

2020-05-31 14:50:30

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •