来自黄芝平的问题
(以自己喜欢的方式生活)老外口语怎么说,不要翻译软件翻译的,..
(以自己喜欢的方式生活)老外口语怎么说,不要翻译软件翻译的,..
3回答
2020-05-31 19:30
(以自己喜欢的方式生活)老外口语怎么说,不要翻译软件翻译的,..
(以自己喜欢的方式生活)老外口语怎么说,不要翻译软件翻译的,..
就是口语的是吗...
tolivemylife就是最口语的了~如果嫌短,后面再加个formyself画蛇添足一下,
我就是我是颜色不一样的烟火这句给我翻译一下。。
同学,这个不一定有纯正的英语。。。如果你确定要,那只能想办法翻译试试。等一下吧~回来了~这个没查到有哪个外国作家写过这样的句子。所以我自己翻了一个,就用刚才给你的那个tolivemylife,呵呵。Imustbelivingmylife,justasfireworksofmylifemustbesparklinginmyuniquecolors.这里对称用了mustbedoing,虽然显得累赘,但能表现那种渴望和急于下手追求的感觉。这里有很多看似累赘的词,但我感觉不能省也不能改。我手贱点了百度知道,有很多人翻译过这个,但是我个人感觉比较没意境,如果我早知道是歌词的话,我想我可能不会像上面这么翻译了,但不知道整个歌曲可能的中文韵脚,就要整个歌都翻译过来,所以我就不去费那个力了。不给我背景就不会得到好的文字啊,呵呵。