来自齐亚莉的问题
【英语wouldhavedone和shouldhavedone的用法】
英语wouldhavedone和shouldhavedone的用法
2回答
2020-05-31 17:17
【英语wouldhavedone和shouldhavedone的用法】
英语wouldhavedone和shouldhavedone的用法
情态动词选择的不同在于他们意义上的区别,would翻译成会,should翻译成应该
would/should+have+过去分词这是虚拟语气的一种用法。
wouldhavedone:表示对过去事情的假设,意思是“本来会做”。比如:Iwouldhavetoldyouallabouttheboy'sstory,butyoudidn'taskme.我本来会告诉你这个小男孩的故事,但是你没有问我。
shouldhavedone:表示对过去事情的假设,意思是本来能够做某事而没有做。含有指责对方或自责的含意。比如:Tom,youaretoolazy.Theworkshouldhavebeenfinishedyesterday.汤姆,你太懒惰了,这项工作本来应该昨天就做完的。
这是我百度过来的