来自刘景林的问题
求一段商务信件的英文翻译(180字),谢谢特函致谢贵方在11月20日来函及寄来的男女衬衫样品.我们很欣赏这些衣着的优良品质,但可惜贵方似乎平价过高,假如接受这个价目,我们无多少利润
求一段商务信件的英文翻译(180字),谢谢
特函致谢贵方在11月20日来函及寄来的男女衬衫样品.
我们很欣赏这些衣着的优良品质,但可惜贵方似乎平价过高,假如接受这个价目,我们无多少利润可赚,因为本地区买方主要是购买中等价格货品.
我们很喜欢贵方货物质量及贵方处理我们询价的方式,并十分乐意与贵方交易.我们建议贵方给予本公司一点折扣,这可以方便本公司向顾客推广贵方产品.假如贵方无法这样处理,我们只好抱歉地谢绝贵方报价.
寒,TOHURUILIUXU1,虽然这中文很咬文嚼字的,但也没比要翻得让人起鸡皮疙瘩吧。。。贵方,就是YOU啦,我只是想要份书面化的翻译而已。。。希望得到BEC人士相助。。。
另,抱歉,是"开价过高”,不是parvalue,再另,拜托,给偶点语法常识,
1回答
2020-06-03 12:51