英语翻译大概意思:英美法系和大陆法系最先的差别是有无成文法.-查字典问答网
分类选择

来自孟令仁的问题

  英语翻译大概意思:英美法系和大陆法系最先的差别是有无成文法.英美法系并没有所谓的婚姻家庭法.他们是通过判例来解决实际案例的这与大陆法系不同.所以并没有什么具体的区别.有区别

  英语翻译

  大概意思:

  英美法系和大陆法系最先的差别是有无成文法.

  英美法系并没有所谓的婚姻家庭法.他们是通过判例来解决实际案例的这与大陆法系不同.所以并没有什么具体的区别.

  有区别的是婚姻制度和婚姻的习惯.但是不管什么法系基本都是符合一夫一妻制度.

3回答
2020-06-09 12:12
我要回答
请先登录
孙全

  英美法系和大陆法系最先的差别是有无成文法.

  Anglo-Americanlawsystemandcontinentallawsystemthefirstdifferenceisnostatute.

  英美法系并没有所谓的婚姻家庭法.他们是通过判例来解决实际案例的这与大陆法系不同.所以并没有什么具体的区别.

  TheAnglo-Americanlawsystemandnottheso-calledlawofmarriageandfamily.Theyarethroughthecasetosolvethecaseandthecontinentallawsystem.Sothereisnospecificdistinction.

  有区别的是婚姻制度和婚姻的习惯.但是不管什么法系基本都是符合一夫

  Hasthedistinctionofbeingtheinstitutionofmarriageandmarriagecustoms.Butnomatterwhatthelawisthebasicconformtoahusband

2020-06-09 12:16:25
孟令仁

  200单词左右啊,你这一半都不到,随便加点自己的观点,帮帮忙凑够200单词吧~

2020-06-09 12:18:45
孙全

  英美法系和大陆法系最先的差别是有无成文法.Anglo-Americanlawsystemandcontinentallawsystemthefirstdifferenceisnostatute.英美法系并没有所谓的婚姻家庭法.他们是通过判例来解决实际案例的这与大陆法系不同.大陆法系又称罗马日尔曼法系、民法法系、法典法系,是继承罗马法的传统,依照《法国民法典》和《德国民法典》的样式而建立起来的各国法律制度的总称。所以并没有什么具体的区别.TheAnglo-Americanlawsystemandnottheso-calledlawofmarriageandfamily.Theyarethroughthecasetosolvethecaseandthecontinentallaw.CivillawisalsocalledRomeGermanlaw,civillaw,codeoflaw,isthesuccessorofRomelawtradition,accordingto"theFrenchCivilCode"and"GermanCivilcode"styleandsetupnationallegalsystem.Sothereisnospecificdistinction.有区别的是婚姻制度和婚姻的习惯.但是不管什么法系基本都是符合一夫。Hasthedistinctionofbeingtheinstitutionofmarriageandmarriagecustoms.Butnomatterwhatthelawisthebasicconformtoahusband.采纳我吧~~

2020-06-09 12:23:38

最新问答

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •